仆自北门放舟过溥子而告行坐间出示上蔡景迂两先生墨帖具道先世契之详益重其别为成是诗

扁舟过辞君,落日系高柳。

愧君惜远别,留我饮以酒。

夜深不知罢,感叹屡执手。

书题见晁谢,光怪森在牖。

忆昔蓬山老,实与文靖友。

同登靖康朝,谏疏犹在不。

吾人世其家,树立敢自后。

君才真杞梓,如我乃枯朽。

漂流偶相值,称我不容口。

君今非少壮,我亦惊老丑。

相逢定何日,相勉敢不厚。

老农诚有言,良田务除莠。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感勉励 · 送别
创作背景
创作背景
本诗作于诗人乘船远行前,途经友人溥子居所辞行之时,座间得见晁说之(号景迂)、谢良佐(学者称上蔡先生)两位北宋先贤的墨帖,获悉两家先世早在北宋靖康年间就有交谊,感念今昔际遇,临别作此诗相赠。目前学界公认创作于南宋孝宗至宁宗年间,无明确纪年考证。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代核心古体诗体裁,起源于汉代,不要求严格的平仄、对仗与押韵规则,篇幅可自由调整。该体裁在魏晋时期进入创作高峰,唐宋时期仍被大量文人沿用,历代均被视为古体诗的代表性体裁,艺术表达空间广阔,适合承载厚重真挚的情感内容。
情感 · 解读
本诗核心情感共分为三层,第一层是与友人临别之际的不舍惜别之情,第二层是对晁说之、谢良佐两位前贤以及两家先祖风骨的追慕崇敬之情,第三层是与友人彼此勉励立身守正、摒弃邪佞的期许之意,历代主流解读无明显分歧,情感内核质朴真挚。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
溥子是对友人的尊称,上蔡指北宋理学家谢良佐,景迂指北宋学者晁说之,杞梓指两种优质木材,代指优秀人才,莠指田间恶草,代指奸邪小人,靖康是北宋钦宗的年号,蓬山指代皇家藏书的秘阁,代指朝廷文官机构。这些字词都是宋代诗文的常用语,没有生僻的异义内容。
逐句白话释义
我乘小船前来向你辞行,落日时分把船系在高高的柳树上。感谢你不舍得我远别,留我下来饮酒话旧。夜深了还没结束筵席,感慨之间多次握手言别。席间看到晁、谢两位先生的墨帖,窗牖之间仿佛都闪烁着先贤的精光异采。想起当年的蓬山老臣,实在是文靖公的好友。二人同时在靖康年间入朝为官,当时的谏疏如今还存世吗?你我两家世代传承家风,立身行事怎敢落后于人。你的才华真如优良的杞梓之木,我却如同枯朽的木头一般。漂泊流浪偶然相遇,你对我赞不绝口。你如今已经不是少壮年纪,我也惊讶于自己已经衰老丑陋。不知道下次相逢是什么时候,互相勉励怎敢不情意深厚。老农有句实在的谚语,耕种良田一定要除去恶草。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋诗人赵蕃的赠别之作,记录了诗人临行前拜访友人溥子的全过程,既写出了二人之间深厚的友谊,也追念了两家先祖的交谊与前贤的风骨,最后以农谚作结,表达了两人互相勉励修身守正、摒除奸邪的共同期许,整体风格质朴厚重,情感真挚动人。
跨学科 · 是什么
莠的生物学属性植物学
莠是民间对狗尾草的俗称,属于禾本科一年生草本植物,是田间常见的恶性杂草,会抢夺农作物的水分、养分和光照,严重影响作物的产量,所以农民耕种时都会及时将莠拔除。这个知识点是大众通用的农业常识,没有专业门槛。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
这首是五言古诗,诵读时每句按照“二二一”的节奏断句,最后一字适当拖长音,整体语气要舒缓沉厚,读到惜别部分语气柔和,读到前贤相关内容时语气庄重,读到最后勉励部分时语气要坚定有力,不需要过快的语速。
句式仿写指导
可以仿写这首诗平实的赠别写法,先写相见的具体场景,再写交流的内容,最后写临别赠言,用质朴的语言抒发真挚的情感,参考仿写示例:“单车过访君,秋风系马桩。愧君留我坐,煮茶话家常。”仿写时不需要严格对仗,只要情感真挚就可以。
名句写作应用
“老农诚有言,良田务除莠”可以用在劝诫他人修身自律、摒除不良习惯的场景,也可以用在团队管理、社会治理类的写作中,参考应用示例:“我们在开展团队建设时要记住‘老农诚有言,良田务除莠’,及时清除害群之马,才能保持团队的战斗力。”应用时要贴合去芜存菁的核心内涵。
关联知识图谱
晁说之人物关联|历史关联
诗中提到的景迂先生就是晁说之,他是北宋著名学者、诗人,是苏门后四学士之一,与晁补之是同族,学术上传承了北宋理学的思想,一生著述丰富,在经学、文学领域都有很高的成就,《宋史》有其专门的传记记载。
谢良佐人物关联|历史关联
诗中提到的上蔡先生就是谢良佐,他是北宋著名理学家,是程颐、程颢的高足,是“程门四先生”之一,对南宋理学的发展有重要的影响,其理学思想对后世的陆王心学也有一定的启发,《宋史·儒林传》有其相关记载。

标签 TAGS

作者 POET

赵蕃 1143-1229
南宋中期官员、诗人、理学研究者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待