移官巴陵行有日矣书呈唐德舆程士和梁和仲于去非段元衡邢大声七首 其二

门户怜非寄,声名叹不群。

倦游俱楚子,旧识记番君。

去觅江山助,行思风月分。

诗成如枉寄,亦足张吾军。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感送别
创作背景
移官巴陵赠友
本诗是南宋诗人赵蕃所作组诗的第二首,创作于其即将调任巴陵(今湖南岳阳)县令的临行前夕。诗作专门呈送给唐德舆、程士和等六位交游密切的友人,属于典型的宋代士大夫交游唱和作品,创作时间约为南宋孝宗淳熙年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,定型于初唐时期,是古典诗歌的核心体裁之一。全诗共八句,每句五字,中间两联要求严格对仗,平仄、押韵均有固定规范。该体裁在宋代被文人广泛使用,兼具格律严谨性与表达灵活性。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对六位友人卓尔不群才名的由衷赞叹,二是同为楚地倦客的惺惺相惜之感,三是调任临别之际对友人的牵挂,以及约定日后以诗唱和的热切期许,整体情感真挚冲淡,无悲戚之态。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
首先,移官指古代官员调任职务,巴陵是古代地名,对应今天的湖南省岳阳市。其次,倦游指常年在外做官漂泊,身心疲惫。再次,枉寄是谦辞,意思是屈尊寄送。最后,张吾军是常用典故,本意是壮大我方军队的声势,这里指提升自己的创作气势。这些字词都是宋代诗文的常用表达,没有生僻含义,理解难度较低。
逐句白话释义
第一句的意思是,可怜我家世寒微,不是世家望族出身。第二句的意思是,我由衷赞叹诸位友人的名声出众,卓尔不群。第三句的意思是,我们都是漂泊在楚地的倦游之人,有着相似的经历。第四句的意思是,我还记得过去我们共同结识番君的旧时光。第五句的意思是,我这次前去巴陵,要寻觅江山美景来助力创作。第六句的意思是,赶路的时候我也会想着,要把看到的风月美景和你们分享。第七句的意思是,你们要是写完了诗,不妨寄给我看看。第八句的意思是,收到你们的诗作,也足够壮大我这边的声势了。
核心主旨概括
这是南宋诗人赵蕃即将调任巴陵县令时,写给六位友人的赠别诗。全诗没有渲染离别的悲伤情绪,反而充满了积极的心态,既表达了对友人才华的认可和惺惺相惜的情谊,也说出了自己赴任路上的期待,更约定了日后要互相寄诗唱和,体现了宋代文人之间真挚洒脱的交往状态。
跨学科 · 是什么
巴陵地理特征地理学
诗中提到的巴陵就是今天的湖南省岳阳市,它位于湖南省东北部,东边靠近江西省,北边紧邻长江,西边挨着洞庭湖。岳阳是国家历史文化名城,拥有岳阳楼、君山岛等众多知名景点,自古以来就是文人墨客游历题咏的胜地,气候属于亚热带季风气候,四季分明,降水充沛。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,要采用五言诗通用的2-3断句方式,每两个字后面稍作停顿,最后三个字连贯读出。前两联的语气要平缓,带着淡淡的感叹,读“声名叹不群”的时候可以稍微加重语气,体现对友人的赞叹。后两联的语气要变得明快积极,读“去觅江山助”的时候要带着期待感,最后一句可以读得爽朗一点,体现洒脱的心态。整体语速不要太快,保持舒缓的节奏即可。
句式仿写指导
大家可以仿写诗中“去觅江山助,行思风月分”的对仗句式,首先要保证前后两句字数相同,结构对称,前半句写主动的行动,后半句写心中的牵挂或者念想。比如写旅行的场景,可以仿写为“去觅云泉趣,行思亲友安”。写求学的场景,可以仿写为“去觅书山径,行思师友恩”。写工作调任的场景,可以仿写为“去觅新程志,行思旧交欢”。仿写的时候注意用词自然,不需要强行堆砌生僻字。
名句写作应用
核心名句“去觅江山助,行思风月分”可以用在很多日常写作的场景中。比如你要出去旅行或者采风,发朋友圈或者写游记的时候就可以用这句话,表达自己对旅途风景的期待和对亲友的牵挂。再比如你要换工作、调任新的岗位,写告别信或者和朋友聊天的时候也可以用这句话,体现自己积极的心态和对旧友的挂念。还可以用在写友情主题的作文里,体现朋友之间即使分开也互相牵挂的情谊。
关联知识图谱
《左传·桓公六年》原文同典故
本诗中“亦足张吾军”的典故直接出自《左传·桓公六年》的记载,二者属于典故和出处的关联关系,这个典故后世被历代文人广泛化用。
岳阳楼记同地域关联作品
本诗提到的巴陵就是范仲淹《岳阳楼记》的创作地,二者都以巴陵的地理文化为创作背景,属于同地域的文学作品关联。

名句 CLASSIC LINES

去觅江山助,行思风月分
该句是本诗的核心名句,语言凝练对仗工整,既写出了诗人赴任途中对江山胜景的求索期待,也暗含了对友人的牵挂之情,后世常被用来表达出行采风、调任新环境时的积极心态,是宋诗中写赠别期许的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

赵蕃 1143-1229
南宋中期官员、诗人、理学研究者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待