简徐季益二首 其一

野寺钟鸣后,溪桥雨合时。

杖藜能过我,酌酒更论诗。

意作匆匆别,仍愆得得期。

近知疏问讯,不那费怀思。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感友情 · 真挚
创作背景
《简徐季益二首·其一》创作背景
本诗为南宋诗人赵蕃所作,收录于《乾道稿》卷一,创作于赵蕃辞官隐居信州玉山期间,是寄赠同乡友人徐季益的组诗第一首,创作动因是二人曾短暂相聚,别后诗人思念友人故写诗寄赠。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,是中国古典诗歌中格律最严谨的体裁之一,起源于南北朝,成熟于唐代,宋代继续发展并形成独特的平实风格。
情感 · 解读
本诗核心情感包含友人冒雨到访的感动、对饮论诗的愉悦、匆匆分别的遗憾,以及别后对友人深切的牵挂与思念,情感层次清晰真挚。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1. 简:即寄书,指写信给对方。2. 徐季益:是诗人赵蕃的同乡友人,二人多有唱和往来。3. 野寺:指野外的寺院,没有大规模官修建制的民间佛寺。4. 雨合:指雨势密集,天地仿佛被雨幕合拢覆盖。5. 杖藜:拄着用藜茎做的拐杖,是古代文人或老人出行的常见装扮。6. 酌酒:即斟酒、饮酒。7. 愆:指耽误、错过。8. 得得期:指特意约定好的会面日期。9. 不那:即无奈,是唐宋时期常见的口语表达。
逐句白话释义
1. 第一句写野外的寺院敲响了晚钟,点明了时间是傍晚时分。2. 第二句写溪边的桥旁正下着密集的大雨,交代了当时的天气环境。3. 第三句写友人徐季益拄着藜杖,冒着大雨特意前来拜访我。4. 第四句写我们二人一起斟酒对饮,畅谈诗歌创作的心得与体会。5. 第五句写那次相聚非常短暂,我们只能匆匆告别,彼此都感到十分不舍。6. 第六句写后来我们还错过了之前特意约定好的下次会面的日期。7. 第七句写我知道最近我们两人都很少互相写信问候、告知近况。8. 第八句写即便如此,我也控制不住自己,常常将你挂念在心上。
核心主旨与内容概括
1. 本诗围绕诗人与友人徐季益的一次相聚展开书写。2. 前半部分回忆了二人冒着大雨相聚、对饮论诗的温馨场景。3. 后半部分写二人匆匆分别后,错过约定会面的遗憾。4. 最后直接抒发了诗人对友人深切的思念与牵挂之情。5. 全诗没有华丽的辞藻,全用平实的日常话语书写。6. 真切展现了两位志趣相投的文人之间深厚真挚的友情。7. 也能从中看出诗人隐居生活中平淡充实的交游状态。8. 让读者感受到普通友人交往中的温暖与动人之处。
跨学科 · 是什么
藜的生物特性与文化意象植物学
1. 诗句中提到的“藜”是一种常见的一年生草本植物,在我国南北各地都有广泛分布。2. 藜的老茎质地坚硬、重量较轻,很适合用来制作拐杖。3. 古代普通文人或平民买不起昂贵的木杖、竹杖时,常常用藜茎制作的拐杖出行。4. 因此“杖藜”慢慢变成了古代诗词中用来指代悠闲的隐居文人或老人出行的经典意象。5. 藜的嫩茎叶还可以作为野菜食用,全草也可以入药,有一定的药用价值。6. 这种植物在江南地区的山野路边非常常见,符合本诗创作地点江西玉山的地域特征。7. 用常见的植物作为生活工具,也体现了古代隐士生活俭朴、贴近自然的特点。8. 这一意象的使用也让整首诗的风格更加平实自然,贴近日常。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
1. 诵读本诗时整体语气要平缓亲切,节奏不要过快。2. 首联“野寺/钟鸣/后,溪桥/雨合/时”用二二三的节奏断句,语气平缓,交代场景。3. 颔联“杖藜/能/过我,酌酒/更/论诗”断句同上,语气要带些许愉悦感,读出相聚的开心。4. 颈联“意作/匆匆/别,仍愆/得得/期”断句同上,语气要转为略带遗憾,读出错过约定的失落。5. 尾联“近知/疏/问讯,不那/费/怀思”断句同上,语气要放柔,读出思念的真切感。6. 每句的最后一个字如果是韵脚(时、诗、期、思),可以稍微拉长读音,凸显律诗的韵律感。7. 整首诗的情感起伏不大,不用过于夸张的语气,用平实的语调更能贴合诗歌的风格。8. 诵读时可以适当放慢速度,让听众感受到诗歌中平淡又真挚的情感。
基础句式仿写指导
1. 可以仿写本诗颔联“杖藜能过我,酌酒更论诗”的承接句式。2. 这一句式先写友人的行为动作,再写二人相聚时共同做的事,逻辑清晰自然。3. 仿写时可以先写友人到访的动作,比如“抱琴能访我”“携茶能过我”等。4. 后半句再写共同进行的活动,比如“弹曲更论书”“烹茶更赏花”等。5. 前后两句要形成连贯的动作逻辑,符合日常交往的实际场景。6. 尽量用平实的语言,不用过于华丽的辞藻,贴合日常交往的语境。7. 这种句式非常适合用来写友朋相聚的场景,简洁又有画面感。8. 日常写作中用到这种句式,能让文章更有古典韵味,也更有画面感。
名句写作应用指导
1. 名句“杖藜能过我,酌酒更论诗”适合用到写友朋交往、志趣相投的主题的文章中。2. 比如写和好朋友时隔多年见面,一起畅谈共同的爱好时就可以引用这句。3. 也可以用到描写隐居生活、悠闲日常的文章中,凸显生活的闲适惬意。4. 比如写自己在乡间居住,好友特意前来探望,二人对坐聊天的场景就可以用。5. 还可以用到写给好朋友的书信、赠言中,表达对二人友情的珍视。6. 引用时可以直接用原句,也可以稍微改动,贴合自己的写作语境。7. 这句诗没有过于生僻的字词,读者很容易就能理解其中的含义。8. 用到写作中既能增强文采,也能准确表达出相聚时的愉悦心情。
关联知识图谱
《客至》(杜甫)同主题
1. 杜甫的《客至》也是写友人到访、二人相聚饮酒的经典五言律诗。2. 两首诗都用平实的语言描写日常相聚的场景,情感真挚动人。3. 都能体现出诗人与友人之间深厚的友情与志趣相投的特点。4. 都是中国古典诗词中写友朋交游主题的代表性作品。5. 两首诗的创作背景都是诗人处于相对安稳的居住状态时的作品。6. 都没有用复杂的修辞和华丽的辞藻,以白描手法见长。7. 都传递出了普通日常交往中的温暖与美好,容易引发读者的共鸣。8. 阅读本诗时可以对照《客至》一起阅读,更能体会这类作品的艺术特点。

名句 CLASSIC LINES

杖藜能过我,酌酒更论诗
本句是本诗核心名句,生动刻画了友人拄杖来访、二人对饮论诗的温馨场景,后世常用来形容志趣相投的好友相聚的惬意状态,被广泛应用于各类友朋主题的文学创作中。

标签 TAGS

作者 POET

赵蕃 1143-1229
南宋中期官员、诗人、理学研究者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语41 知识点
二期上线 · 敬请期待