寄在伯二首 其一

积雨旱凉天,南风下水船。

江山浑未识,鱼稻不论钱。

在路几何日,得诗多少篇。

何当重相见,尊酒话蝉联。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感友情 · 期许 · 闲适
创作背景
淳熙十三年旅次寄友
这首诗作于南宋淳熙十三年(公元1186年),作者赵蕃当时从袁州乘船沿赣江南下前往吉州,连日降雨后天气转凉,旅途顺畅,途中思念友人赵师侠(字在伯),因而创作这首诗寄赠对方,诗作无创作争议,收录于《全宋诗》卷二千六百九十二。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典诗歌的重要体裁,属于近体诗范畴,起源于南朝齐永明时期,到初唐时完全定型,每首八句,每句五字,要求平仄协调、对仗工整,在唐宋时期是文人常用的诗歌体裁,具有严谨的格律要求和独特的艺术魅力。
情感 · 解读
这首诗的核心情感包含三个层次,首先是旅途中顺风而行、遇雨凉爽的闲适愉悦,其次是见到江南鱼米之乡富庶景象的惊喜,最后是对友人的深切思念和期盼早日重聚畅聊的真挚情谊,情感真挚自然,没有刻意修饰。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“积雨”指连续多日的降雨。“旱凉天”指久旱之后下雨带来的凉爽天气。“下水船”指顺流而下的航船,行驶速度比逆水船快很多。“浑未识”是完全不认识的意思,“浑”在这里作副词,表全然、完全的含义。“不论钱”是说价格非常便宜,不用计较价钱。“几何日”就是多少天,是古代常用的疑问表述。“尊酒”就是杯酒,“尊”是古代盛酒的器具,后来代指酒。“蝉联”原本指蝉连续不断的鸣叫,这里指两人聊天连续不停歇。
逐句白话释义
连续下了多日的雨,久旱的天气变得凉爽。南风顺着水流吹着,我坐的船飞快地向下游驶去。沿途的江山景色我全都不认识。当地的鱼和水稻价格便宜,根本不用计较价钱。我出门在路上已经有多少天了呢?一路上我又写了多少首诗呢?什么时候才能和你再次相见啊。到时候我们一定要对着酒杯,连续不断地聊天叙旧。
全诗核心主旨与内容概括
这是南宋诗人赵蕃写给友人在伯的寄赠诗,记录了他乘船南下旅途中的所见所感。开篇先写久雨转凉、顺风行船的顺畅旅途,奠定了轻松愉悦的基调。接着写沿途陌生的江山景色,还有当地鱼米价格低廉的富庶景象,表现出旅行的新鲜感。再通过两个问句回顾行程,自然引出对友人的思念。最后以期盼和友人重聚畅聊的场景收尾,整体风格平淡自然,情感真挚朴实,没有任何华丽的修饰。
跨学科 · 是什么
夏季南风与江流水向地理学
我国东部地区属于典型的季风气候,夏季受太平洋暖湿气流影响,盛行东南风。赣江是长江的支流,流向大致是自南向北,所以夏季南风就是顺水方向的风。船只顺流行驶本来就比逆流快,再加上顺风的推力,行驶速度会比平时快很多。这种自然现象让诗人的旅途更加顺畅,所以他才会特意写进诗里。普通民众不需要了解专业的气候知识,也能从这句诗里感受到行船的顺畅感。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这是一首五言律诗,每句五个字,诵读时每两字一顿,最后一字拖长音,整体节奏要舒缓自然。首联读得轻松平缓,表现出雨后凉爽的舒适感,重音放在“凉”和“下”字上。颔联读得略带惊喜感,重音放在“浑”和“不论”上,表现出见到陌生景色和便宜物产的意外。颈联用疑问语气,节奏稍快,体现出诗人暗自计算行程的状态。尾联读得满含期盼,语气放缓,重音放在“重相见”和“话蝉联”上,突出对友人的思念。
基础句式仿写指导
大家可以仿写“江山浑未识,鱼稻不论钱”的句式,用来描写旅行中见到的陌生景色和当地特色物产。这个句式的特点是前后两句形成对应,前句写视觉上的陌生感,后句写物产上的亲切感,直白又有画面感。比如去少数民族地区旅行,可以写“乡音浑未识,果饵不论钱”。去海边旅行,可以写“滩涂浑未识,虾蟹不论钱”。去西北旅行,可以写“风沙浑未识,牛羊不论钱”。仿写的时候不用刻意追求华丽的辞藻,贴合实际场景就好。
核心名句日常写作应用
“江山浑未识,鱼稻不论钱”可以用于描写江南旅行的作文里,用来表现江南的富庶和旅行的新鲜感,比直接写“江南很富裕”更有文化底蕴。“何当重相见,尊酒话蝉联”可以用于写给朋友的信件或者聚会邀请函里,表现对重聚的期盼,比直接说“想和你见面聊天”更有感染力。日常写朋友圈记录旅行或者想念朋友的时候,也可以引用这两句诗,能让内容更有格调。
关联知识图谱
《赠汪伦》同主题
两首作品都是作者旅途中写给友人的作品,都抒发了真挚的友情,风格都直白自然,没有华丽的修饰,都是五言体裁,适合作为友情主题的诵读篇目,都是古典诗词中描写友情的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

江山浑未识,鱼稻不论钱;何当重相见,尊酒话蝉联
这两句前者直白地表现了江南地区的富庶和旅行的新鲜感,后者真挚地抒发了对友人的思念和重聚的期盼,语言平实却意味深长。

标签 TAGS

作者 POET

赵蕃 1143-1229
南宋中期官员、诗人、理学研究者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待