夜坐观书作

久矣疏黄卷,欣然对短檠。

灯寒度窗影,雨骤落檐声。

伏枕身虽惫,观书眼尚明。

带经真有道,发冢复何情。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感托物言志 · 闲适
创作背景
陆游晚年退居山阴所作
本诗创作于南宋庆元年间,当时陆游已年近七旬,罢官后退居越州山阴农村,闲居期间重拾书卷夜读,有感于当时学界伪儒横行的风气,写下这首抒怀之作,创作时间学界无明显争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言律诗体裁,是中国古典近体诗的重要门类,定型于初唐时期,每首八句每句五字,讲究平仄对仗与押韵规则,在唐宋时期成为文人创作的主流诗歌体裁之一,历代都有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层层次,第一层是久未接触书卷后重新夜读的欣喜之情,第二层是虽年迈体弱仍坚持治学的坚韧之志,第三层是对正统治学精神的推崇与对欺世盗名伪儒的批判之意,是宋代文人劝学述志类诗歌的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一句的“黄卷”指古代用黄檗染纸防蛀的书籍,代指书卷。第二句的“短檠”指矮小的灯架,代指油灯。第七句的“带经”指一边劳作一边读书的勤学行为。第八句的“发冢”指盗墓的行为。注释内容均为宋代诗文的通用语义,无特殊语境义。适合所有年龄段读者理解识记,没有生僻难解的内容。
逐句白话释义
第一句翻译:我已经很久没有翻阅书卷了。第二句翻译:今天很高兴地对着桌前的油灯坐下阅读。第三句翻译:寒冷的灯光透过窗户投下晃动的影子。第四句翻译:大雨急剧落下,打在屋檐上传来清晰的声响。第五句翻译:靠在枕头上时我的身体虽然已经疲惫。第六句翻译:看书的时候我的眼睛还依旧明亮清晰。第七句翻译:像古人那样带着经书劳作治学才是真正的正道。第八句翻译:那些打着儒家旗号盗墓欺世的人又是什么居心呢。
核心主旨概括
本诗围绕夜坐观书的场景展开描写。首先点明了久疏书卷后重获阅读机会的欣喜心情。接着描写了夜读时窗外灯影雨声的清幽环境。然后抒发了自己虽然年迈体弱但依旧热爱读书的坚韧意志。最后通过两个典故的对比,表达了对正统勤学精神的推崇,对当时欺世盗名伪儒的批判。整体情感积极向上,劝学意义鲜明。
跨学科 · 是什么
黄檗染纸工艺植物学
诗中提到的黄卷是用黄檗树皮的汁液染制的纸张。黄檗是常见的芸香科落叶乔木,其树皮含有黄连素成分。用黄檗汁液染纸可以有效防止虫蛀,延长书籍的保存时间。这种工艺在我国魏晋时期就已经出现,唐宋时期被广泛应用于官方和民间书籍的制作。普通读者很容易理解这个知识点,不需要专业知识储备。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体节奏要平缓舒缓,符合夜读的清幽氛围。首联两句语速稍慢,读出“欣然”的欣喜感。颔联两句重读“寒”“骤”两个字,展现环境的特点。颈联两句前半句语调稍低,后半句语调上扬,读出精神振奋的感觉。尾联两句前半句语气肯定,后半句语气略带反问的批判感。每句五字按照“二三”的结构断句即可,不需要复杂的节奏变化。
句式仿写指导
本诗颈联“伏枕身虽惫,观书眼尚明”采用了转折句式,前后半句形成鲜明对比,适合仿写用来表达个人的志向。仿写时首先可以写自己的某种不利条件,比如“伏案腰虽酸”“行路身虽乏”。后半句转折写自己坚持做某件事的状态,比如“练字手仍稳”“赏景兴犹浓”。仿写时要注意前后半句的对仗工整,语义形成明显的转折反差即可,不需要严格遵循近体诗的平仄要求。
名句写作应用
核心名句“伏枕身虽惫,观书眼尚明”适合用在劝学、励志、坚持爱好类的写作场景中。比如写自己年迈的爷爷坚持读书的场景,可以引用这句展现爷爷勤学的状态。写自己备考时虽然疲惫但仍坚持学习的状态,也可以引用这句来表达自己的意志。引用时不需要做过多解释,读者很容易理解句子的含义,适配各种记叙文、议论文的写作语境。

名句 CLASSIC LINES

伏枕身虽惫,观书眼尚明
这句直白展现了诗人年迈体弱仍坚持治学的精神。

标签 TAGS

作者 POET

赵蕃 1143-1229
南宋中期官员、诗人、理学研究者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语37 知识点
二期上线 · 敬请期待