寄送府判寺簿先生二首 其二

朱游不肯留东阁,子政犹须校秘书。

自有大名喧宇宙,岂劳当路借吹嘘。

舟中加意护寝饭,日下即当来诏除。

大厦如山要梁栋,不应空赋爱吾庐。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感勉励
创作背景
寄赠友人创作背景
本诗为南宋文人姚勉寄赠担任府判、寺簿职务的友人所作,当时友人流露出隐居避世的想法,姚勉特意创作这组诗加以劝勉。学界公认本诗创作于南宋宝祐之后,具体创作年份暂无确切考证结论,不存在作者伪作的相关争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是近体诗的核心体裁之一,起源于南北朝时期,定型于初唐。全篇共八句五十六字,要求平仄协调、押韵规范、中间两联对仗。这种体裁兼具格律规整性与内容承载性,是唐宋以来文人创作的主流诗歌体裁之一,历代名家留下了大量经典作品。本诗严格符合七言律诗的格律要求,是宋代七言律诗的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,第一层是对友人高洁品格、出众才学与广泛盛名的真诚赞美,第二层是对友人摒弃隐居念头、出仕为国担当重任的恳切期许。全诗情感真挚直白,无世俗赠诗的阿谀奉承之态,充分体现了宋代士大夫以天下为己任的价值取向。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
朱游指西汉直臣朱云,字游,为人刚直不阿附权贵。子政指西汉学者刘向,字子政,曾奉命校阅宫廷藏书。东阁是汉代官署招揽贤才的处所,后世代指权贵招揽人才的地方。秘书指宫廷收藏的典籍文献。当路指掌权的官员。诏除指皇帝下诏书任命官职。爱吾庐出自陶渊明诗作,代指隐居生活。这些字词都是古典诗词中的常见意象,普通读者很容易理解其含义。
首句用朱云不肯留在东阁的典故,写友人不愿依附权贵的高洁品格。第二句用刘向校书的典故,写友人的才学足以承担重要的文化职务。第三、四句说友人的大名早已传遍天下,根本不需要掌权的人帮忙吹嘘举荐。第五、六句嘱咐友人在船上要好好保重身体,注意饮食睡眠,很快就会有朝廷的征召诏书传来。第七、八句说国家就像如山的大厦需要梁栋支撑,你不应该只想着隐居,写个人喜爱居所的诗篇。这些释义都是直白的白话翻译,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨
本诗是一首寄赠给友人的作品,首先连用两个典故赞美友人的高洁品格和出众才学。接着肯定友人的盛名早已传播广泛,不需要他人举荐。然后嘱咐友人要好好保重身体,等待朝廷的征召。最后点明核心主旨,劝勉友人要承担起国家需要的重任,不要只想着个人隐居的安逸生活。全诗的主旨非常明确,没有晦涩难懂的内容,传递的是积极入世的价值取向。
跨学科 · 是什么
宋代府判、寺簿官职历史学
标题中的府判和寺簿都是宋代的真实官职名称。府判是宋代州府一级的判官,主要掌管本地的司法诉讼等事务。寺簿是宋代中央各寺监机构的主簿,主要掌管机构的文书档案、财务等事务。宋代的官职体系非常复杂,不同官职的职责划分十分明确。用官职称呼对方是古代文人交往的常见礼仪,没有贬低或者抬高的特殊含义。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗是七言律诗,诵读的时候每句按照四三的节奏断句即可。首联读的时候语气要平缓,突出对友人品格的赞美。颔联读的时候语气可以稍微上扬,突出对友人盛名的肯定。颈联读的时候语气要柔和,体现出对友人的关怀。尾联读的时候语气要加重,语速稍慢,突出勉励的核心主旨。整体诵读的节奏要明快,不需要过于低沉或者伤感。多诵读几遍就能很好地体会诗歌的情感。
句式仿写指导
本诗颔联的“自有大名喧宇宙,岂劳当路借吹嘘”是非常经典的转折句式。这种句式先肯定对方已有的优势,再转折表达不需要额外的外在助力,适合用来赞美他人的才华或者能力。仿写的时候首先要写清楚对方已有的优势,再用“岂劳”引出不需要的外在帮助。比如可以仿写为“自有才名传故里,岂劳亲友费周旋”,也可以仿写为“自有佳作传四海,岂劳平台乱引流”。仿写的句式结构保持一致即可,内容可以根据场景灵活调整。这种句式在日常写作和交流中都很实用。
名句应用指导
本诗的核心名句“大厦如山要梁栋,不应空赋爱吾庐”的应用场景非常广泛。可以用在毕业致辞里劝勉毕业生投身国家建设,也可以用在干部动员讲话里劝勉干部担当重任,还可以用在谈个人职业选择的文章里。比如写毕业生就业的文章时可以用:“大厦如山要梁栋,不应空赋爱吾庐,希望广大毕业生主动投身基层建设,在祖国需要的地方实现个人价值。”用的时候不需要额外解释,读者很容易理解句子的含义。这句话能够有效提升文章的立意,增强感染力。

名句 CLASSIC LINES

大厦如山要梁栋,不应空赋爱吾庐
该句是本诗的核心主旨句,以大厦需要梁栋支撑为喻,直白表达了劝勉友人出仕担当的核心立意。后世常被用来劝勉有才德的人担负社会责任,不要只考虑个人安逸。历代诗评家普遍评价该句立意正大、说理恳切,具有很强的感染力。

标签 TAGS

作者 POET

赵蕃 1143-1229
南宋中期官员、诗人、理学研究者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语41 知识点
二期上线 · 敬请期待