送刘克昌文显二首 其二

柳暗知津君送我,江临快阁我辞君。

君行过我南山塔,为道长怀日暮云。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思念 · 惜别 · 送别
创作背景
杨万里任职泰和时赠别友人
本诗为南宋诗人杨万里任职吉州太和(今江西泰和)知县期间所作,是送别友人刘克昌(字文显)的组诗第二首,创作动因是二人相交深厚,临别时以诗寄意。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗体裁,全诗共四句,每句七字,格律要求严谨,在唐代发展成熟,是古典诗词中传播度极高的体裁类型。
情感 · 解读
本诗核心情感为与友人送别时的不舍惜别,以及寄寓的别后绵长思念,情感真挚朴素,无过度感伤的表达,符合诚斋体浅切自然的风格。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
津指渡口,是古代行人出行、送别友人的常用地点。快阁是江西泰和的古阁名,是本诗的创作地点。南山塔指泰和当地的南山古塔,是诗人故乡的标志性建筑。日暮云指傍晚的云彩,此处代指思念之情。
逐句白话释义
第一句的意思是杨柳浓绿的渡口边,你曾经送我远行。第二句的意思是如今我在临近江水的快阁边,与你辞别。第三句的意思是你此行路过我家乡的南山塔时。第四句的意思是一定要替我诉说,我每日日暮时分望着云彩思念你的心情。
核心主旨与内容概括
本诗是杨万里为送别友人刘克昌创作的赠别诗,前两句交代了二人互相送别的过往情谊,后两句通过托付友人传话的细节,抒发了诗人对友人的不舍与别后绵长的思念,体现了二人深厚的友情。
跨学科 · 是什么
快阁地理位置地理学
诗句中提到的快阁是真实存在的古代建筑,它位于现在的江西省吉安市泰和县,临近赣江,是当地知名的历史文化古迹,从古至今有很多文人都曾登楼游览留下作品。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时每句按照2-2-3的节奏断句,即“柳暗/知津/君送我,江临/快阁/我辞君。君行/过我/南山塔,为道/长怀/日暮云”。整体语气温和平缓,最后两句语气放缓,带出思念的悠长感。
基础句式仿写指导
可以仿写前两句的互文对照句式,先写对方对自己的付出,再写自己当下对对方的回应,适合用来写双向的情感表达,比如“雨打长亭君送我,风过灞桥我辞君”,就能清晰体现出两次送别的对应关系。
名句写作应用
核心名句“君行过我南山塔,为道长怀日暮云”适合用在表达对友人、亲人的思念的场景中,比如给远行朋友的赠言里可以写“盼你归期早至,我自长怀日暮云”,也可以用在怀念家乡的作文里,表达对故土的绵长思念。
关联知识图谱
杨万里同作者
本诗是南宋诗人杨万里的作品,杨万里号诚斋,是南宋中兴四大诗人之一,开创了浅切自然的“诚斋体”诗风。

名句 CLASSIC LINES

君行过我南山塔,为道长怀日暮云
本诗核心名句,化用杜甫忆李白的经典意象,以委婉托付的口吻表达别后思念,语浅情深,后世常被用作赠别寄语,流传范围极广。

标签 TAGS

作者 POET

赵蕃 1143-1229
南宋中期官员、诗人、理学研究者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待