洞庭题咏十一首 宿灵佑观谢沈君 其二

水远通天上,山浮似海中。

四围银色界,一簇画屏风。

秋熟渔樵市,云连佛老宫。

我来迷所指,多谢主人翁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感喜悦 · 感激
创作背景
洞庭游历投宿创作
本诗是南宋诗人王阮《洞庭题咏十一首》组诗的第二首,为作者游历洞庭湖地区时投宿灵佑观,受观主沈君悉心接待后即景创作,创作时间可考为南宋孝宗乾道年间秋季。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全诗共8句,每句5字,颔联、颈联严格对仗,符合近体格律规范。五言律诗成熟于唐代,是古典诗词核心体裁之一,宋代山水纪行题材多采用该体裁创作。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对洞庭湖壮阔秋日胜景的赞叹喜爱之情,二是投宿灵佑观时受观主沈君款待的诚挚感激之情,整体基调明快闲适,无悲愁沉郁的情绪表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
灵佑观指洞庭湖畔的道教宫观。银色界指水光和月色笼罩下的银白色澄澈世界。佛老宫指佛教寺院和道教宫观。主人翁指诗题中的灵佑观观主沈君。渔樵市指渔民和樵夫交易的市集。
逐句白话释义
湖水浩渺远接天际,青山浮在水面好似立于海中。四周都是银白色的澄澈世界,一簇簇山峦如同画好的屏风。秋季丰收时节渔樵市集热闹非凡,云朵连着湖畔的佛寺和道观。我来到这里迷了路分不清方向,十分感谢热情招待我的观主沈君。
核心主旨概括
本诗描写了作者秋季游历洞庭湖投宿灵佑观时见到的壮阔山水景观与风土人情,表达了对洞庭秋日胜景的喜爱之情,以及对观主沈君热心招待的诚挚感谢,整体氛围明快闲适。
跨学科 · 是什么
洞庭湖地貌特征地理学
洞庭湖是长江流域重要的调蓄湖泊,秋季处于丰水期末期,水面广阔,湖中君山等岛屿远远望去就像浮在水面上,和诗中描写的景观完全吻合。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时每句五言按照2-3节奏断句,首联语调开阔上扬,颔联放缓语速读出画面感,颈联语调轻快读出生活气息,尾联语调平缓真诚读出感激之情,整体节奏舒缓明快,不需要过重的情绪起伏。
句式仿写指导
可以模仿首联和颔联的对偶句式,创作写景类句子,先写宏观远景再写具象景观,上下句字数相同、词性相对,比如仿写“天阔连云外,风轻落耳边”“四围青草地,一带碧溪流”这类写景对偶句。
名句应用指导
“水远通天上,山浮似海中”这句可以用在描写开阔水域景观的作文、游记里,比如写游览洞庭湖、鄱阳湖、太湖这类大型湖泊的景色时引用,也可以用在描写海滨景观的文章里烘托壮阔的氛围。
关联知识图谱
孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》同主题
两首作品都是描写洞庭湖壮阔景观的经典诗词,都以夸张比喻的手法突出洞庭湖水面浩渺的特点,是洞庭主题文学的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

水远通天上,山浮似海中
该句是本诗核心名句,以夸张比喻的手法写出洞庭湖水面浩渺、青山浮于波面的壮阔景观,后世历代描写洞庭湖景色的文学作品多引用该句,也是洞庭湖区文旅宣传的经典文化素材。

标签 TAGS

作者 POET

王阮 ?-1208
南宋中期文官、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待