答李制置

鼓槌恨不投淮流,复传侯挚能校谋。

西州卧龙出长算,朝泛清洛暮营丘。

禹迹芒芒草莱远,实边正在耕耘满。

中庭雅歌自有节,岂效夷声催煞衮。

北平渐车淖不通,白檀可越时未同。

待公刻就燕然颂,我亦严驾期无终。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感期许 · 爱国
创作背景
南宋宁宗朝宋金对峙背景
本诗创作于南宋宁宗在位时期,当时宋金以淮河-大散关为界长期对峙,南宋朝野北伐恢复中原的呼声日益高涨,作者叶适作为永嘉学派核心代表,一贯主张务实筹备边防、反对轻率冒进,本诗是作者答复时任边防军政长官李姓制置使的作品,创作动因是对李制置筹划边事举措的回应与勉励。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言古诗是中国古代古体诗的重要分支,每句以七字为主,格律限制宽松,不强制要求平仄、对仗,押韵灵活可换韵,篇幅长短自由,适合承载宏大叙事与充沛情感,是唐宋时期文人抒发家国情怀的常用体裁,在中国古典诗歌发展史上拥有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三层:第一层是对李制置出众军事谋略的由衷赞赏,第二层是对南宋朝廷践行务实筹边、反对冒进政策的明确主张,第三层是对北伐成功、收复中原故土的殷切期许,整体情感刚健沉雄,鲜明体现了永嘉学派的务实爱国立场,无消极颓废的情绪表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
制置指制置使,是宋代负责边防军政的高级地方长官。侯挚是古代以谋略著称的贤臣,这里用来比喻李制置的才干。校谋指筹划、谋划军事策略。长算指长远的发展规划和谋略。禹迹指大禹治水走过的区域,代指中国的全部疆域。实边指充实边防力量,做好边境的防守和建设工作。夷声指外族的音乐,这里代指金国的军事威胁和文化影响。燕然颂指东汉窦宪大破匈奴后刻石记功的典故,代指北伐胜利的功绩。
逐句白话释义
第一二句:我恨不得把鼓槌扔进淮河淹死入侵的敌人,又听闻您像古代贤臣侯挚一样擅长筹划军事谋略。第三四句:您就像西州的卧龙一样拿出了长远的谋划,早上还在清澈的洛水上行船,晚上就到营丘驻扎军营。第五六句:大禹留下的广阔疆域上野草蔓延无边,充实边防的关键正在于让耕地长满庄稼、储备充足粮草。第七八句:庭院里的雅歌本来有自己的节奏,怎么能效仿外族的音乐催促人们拼命冲杀呢。第九十句:去往北平的道路泥泞难走,现在还不是越过白檀关北伐的好时机。第十十一二句:等您刻好了燕然山的胜利颂文,我也会备好车马永远期盼您凯旋的那一天。
核心主旨与内容概括
本诗是南宋诗人叶适写给李姓制置使的应答之作,首先赞颂了李制置出众的军事谋略,其次提出了务实筹边、重视农耕储备的边防主张,反对不顾实际情况的冒进行动,最后表达了对北伐成功、收复中原故土的殷切期许,整体体现了诗人务实的爱国思想和深厚的家国情怀。
跨学科 · 是什么
燕然刻石典故历史学
东汉永元元年,车骑将军窦宪率领汉军联合南匈奴等部族军队,大破北匈奴主力,一直追击到燕然山也就是今天的蒙古国杭爱山。窦宪命令随行的史学家班固撰写铭文,刻在燕然山的山石上纪念这次重大胜利。后世常用燕然刻石、燕然颂的典故,代指对外作战取得重大胜利、建立不朽军功。这个典故是中国古典诗词中常用的爱国主题典故,经常被用来表达建功立业、保家卫国的美好期许。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要刚健有力,节奏沉稳。每七字为一句,每句中间可稍作停顿,前四句诵读时语气要带赞赏感,语速适中。中间四句诵读时语气要郑重,语速稍缓,突出务实主张的厚重感。最后四句诵读时语气要昂扬,语速稍快,突出对未来的期许感。重点名句“待公刻就燕然颂,我亦严驾期无终”可以放慢语速重读,突出情感核心。
基础句式仿写指导
本诗“禹迹芒芒草莱远,实边正在耕耘满”的句式,采用先铺陈大背景再点明核心观点的结构,适合仿写表达务实主张的句子。仿写时可以先描述宏大的场景,再点明具体的行动路径,比如“江山万里征途远,圆梦正在实干中”就采用了相同的结构。仿写时要注意上下句对仗工整,语义连贯,前句写景造势,后句点明核心观点,增强表达的感染力。
核心名句日常写作应用
核心名句“待公刻就燕然颂,我亦严驾期无终”适合用在表达对他人建功立业的期许、对集体事业成功的期盼的场景中。比如写给奔赴抗疫一线的医护人员的慰问信中,可以用这句话表达对他们平安凯旋、战胜疫情的期许。写给参加重大项目的团队的祝福语中,也可以用这句话表达对项目圆满成功、团队成员建功立业的美好祝愿,能增强表达的文化底蕴和情感浓度。

名句 CLASSIC LINES

待公刻就燕然颂,我亦严驾期无终
这两句是本诗的核心名句,化用东汉窦宪大破匈奴刻石燕然山的经典典故,直白表达对友人建立不世军功、收复中原的殷切期许,气韵沉雄情感真挚,常被后世引用表达对建功立业、保家卫国的美好期许,历代诗评家多将其作为南宋爱国诗的代表性名句收录。

标签 TAGS

作者 POET

叶适 1150年-1223年
南宋官员、学者、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待