何参政挽歌 其二

晞发沧浪上,滩声近广骚。

绿围齐长柳,红糁半含桃。

欲寡堪增寿,闲多更养高。

佳哉凤凰垅,悲甚付乌号。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 赞美
创作背景
悼念何澹
本诗创作于南宋宁宗嘉定年间,是楼钥为悼念刚刚逝世的参知政事何澹所作。属于《何参政挽歌》组诗中的第二首,是宋代同僚挽赠类诗歌的典型作品。创作动因是遵循宋代官场礼仪,为逝世的同僚撰写挽歌,表达追思之意。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。该体裁成熟于初唐时期,全篇共八句,每句五字,总计四十字。格律要求严谨,颔联、颈联必须对仗,全诗需符合固定平仄、押韵规则。五言律诗是唐代以来古典诗歌的核心体裁之一,历代文人多有创作,在古典诗歌史上占据重要地位。本诗完全符合五言律诗的格律规范,属于标准的近体诗作品。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两个层次,一是对逝者淡泊寡欲、闲适高洁的个人品行的由衷赞颂,二是对逝者离世的沉痛哀悼之情。全诗情感表达克制而真挚,没有过度悲戚的渲染,符合宋代挽歌的创作特点。历代主流解读均认可这一情感内核,无明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
晞发指把头发晒干,是古代文人表现高洁志趣的常见行为。沧浪指古沧浪水,后世常用来指代隐居避世的场所。广骚指代以《离骚》为代表的《楚辞》作品,形容志趣高雅。红糁指红色的米粒,这里用来形容桃花刚刚长出的花苞形状。凤凰垅是对墓地的美称。乌号是古代典故,用来指代对逝者的哀悼。通假字、古今异义现象在本诗中没有出现。所有字词含义均符合宋代汉语的使用习惯。
逐句白话释义
第一句写逝者生前曾在沧浪水边晾晒头发,表现他高洁的隐居志趣。第二句写耳边的滩声仿佛和《楚辞》的意趣相近,凸显他高雅的审美追求。第三句写柳树长得齐整,形成了一片绿色的围合空间,是逝者生前居住的环境。第四句写桃花半开,花苞像红色的米粒一样点缀枝头。第五句写欲望少的人自然能够延长寿命,是对逝者品行的赞美。第六句写清闲的时间多更能够修养高洁的品格,也是对逝者生活状态的肯定。第七句写凤凰垅是安葬逝者的好地方。第八句写我悲痛到极致,只能用乌号的典故来寄托我的哀思。
核心主旨与内容概括
本诗是一首悼念同僚的挽歌,开篇先描写逝者生前的高洁志趣和居住的清雅环境。之后转而赞美逝者淡泊寡欲、清闲安适的优秀品行,肯定他的人生态度。最后点明逝者安葬的场所,抒发作者对友人离世的沉痛哀悼之情。全诗内容围绕逝者的品行和作者的追思展开,没有多余的修饰。
跨学科 · 是什么
乌号典故历史学
乌号的典故源自《史记·封禅书》记载的黄帝传说。传说黄帝在荆山铸鼎成功后,有巨龙下来迎接他上天,黄帝的臣子们拽着龙的胡须想要跟着上去,龙的胡须被扯断,掉下来黄帝的弓,臣子们抱着弓号哭,所以后世就用乌号来指代对逝者的哀悼。本诗最后一句就是用这个典故来表达作者的悲痛。这个典故是古代挽歌中常用的经典典故,普通读者也很容易理解其中的含义。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时要采用五言诗的标准断句方式,每句按二三结构停顿,比如“晞发/沧浪上,滩声/近广骚”。前四句诵读时语气要舒缓柔和,体现出环境的清雅和志趣的高洁。颈联两句诵读时语气要平缓郑重,表现出对逝者品行的肯定和赞美。最后两句诵读时语气要低沉缓慢,体现出哀悼的沉重感。整体诵读节奏不要太快,要保留足够的停顿空间。可以适当加重颈联和尾联的语气,突出核心情感。
句式仿写指导
可以仿写本诗颈联的对仗句式,上下句词性相对,含义相关。比如要写关于修身养性的内容,可以仿写“心静能消烦,德厚可延年”。要写关于读书的内容,可以仿写“书多能益智,心正可修身”。仿写的时候注意上下句的最后一个字要符合押韵的要求,平仄可以不用严格对应,符合现代语言习惯即可。仿写的内容要积极健康,贴合自己想要表达的主题。可以多练习几次,找到对仗的规律。
名句应用
核心名句“欲寡堪增寿,闲多更养高”可以用在多个日常写作场景中。比如写关于养生主题的作文时,可以用这句来引出传统养生的核心观点。写关于淡泊名利、慢生活主题的随笔时,可以用这句来表达自己的人生态度。写关于家风、个人修养的文章时,也可以用这句来作为论据。应用的时候要注意和上下文的内容贴合,不要生硬堆砌。可以在引用之后加上自己的理解,让内容更流畅。
关联知识图谱
《楚辞·渔父》同典故
诗中“晞发沧浪上”化用了《楚辞·渔父》中“沧浪之水清兮,可以濯吾缨”的典故,用来表达高洁不与世俗同流合污的志趣,是古典文学中常用的经典意象,普通读者都能理解其中的含义。

名句 CLASSIC LINES

欲寡堪增寿,闲多更养高
本句直白点明了淡泊寡欲、清闲安适的人生态度与养生观念。该句对仗工整,含义浅白却富含哲理。

标签 TAGS

作者 POET

叶适 1150年-1223年
南宋官员、学者、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待