答通判吕太博

千顷芙蕖盖水平,扬州太守旧多情。

画盆围处花光合,红袖传来酒令行。

舞踏落晖留醉客,歌迟檀板换新声。

如今寂寞西湖上,雨后无人看落英。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怅惘
月份六月
创作背景
颍州忆旧创作
本诗作于宋仁宗皇祐年间欧阳修退居颍州时期,诗人庆历年间曾任扬州知州,与时任扬州通判的吕公绰(官至太常博士,即题中“吕太博”)多次夏日宴游赏荷,晚年见颍州西湖雨后落英之景忆及旧事,遂作此诗酬答吕公绰。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,全诗共八句,每句七字,中间两联对仗工整,符合宋代近体诗创作的格律规范。七言律诗起源于南北朝,成熟于唐代,宋代成为文人常用的抒情体裁。
情感 · 解读
全诗核心情感分为两层,一是对早年扬州任上与同僚宴游赏荷欢乐场景的怀念,二是对晚年颍州西湖雨后寂寥景象的落寞感慨,以乐衬哀,情感沉挚温和。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
芙蕖是荷花的古称。太博是太常博士的省称,为宋代官职名。通判是宋代州府的副长官,有监察知州的职权。檀板是古代演唱时用来打拍子的木制拍板,多用檀木制作。落英指坠落的花瓣。每一个字词都贴合诗中场景的表达需求,没有生僻晦涩的用法。
逐句白话释义
千顷的荷花密密盖住水面,和岸齐平,当年的扬州太守向来是多情爱热闹的人。彩绘的盆器围成圈,花光相映,穿着红袖的侍女传来酒筹,大家行着酒令。踏着落日的余晖跳舞,挽留喝醉的客人,歌声放缓,檀板换了新的曲调。如今西湖上一片寂寞,下过雨之后,没有人来看满地坠落的花瓣。译文完全贴合原文字面含义,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗分为两个部分,前六句都是诗人回忆自己在扬州做太守的时候,和同僚吕太博等人一起赏荷宴饮的欢乐场景,最后两句转到当下,写眼前颍州西湖雨后冷清的景象。整首诗通过过去热闹和现在冷清的对比,抒发了诗人对往事的怀念,还有对时光流逝、物是人非的淡淡怅惘。内容清晰易懂,情感平和真挚,符合欧阳修一贯的诗风特点。
跨学科 · 是什么
芙蕖(莲)植物学
诗中的芙蕖就是我们常说的莲,俗称荷花,是睡莲科莲属的多年生水生草本植物。荷花一般在夏季6到8月盛开,多生长在平静的浅水、湖沼、泽地、池塘等区域。荷花的叶片大而圆,大面积种植的荷花连片生长时,就会出现诗里写的“千顷芙蕖盖水平”的景象。这种植物在我国南北方都有广泛种植,是很常见的观赏植物。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,前六句回忆欢乐场景,语速可以稍快,语调明亮轻快,每句的断句为“千顷/芙蕖/盖水平,扬州/太守/旧多情。画盆/围处/花光合,红袖/传来/酒令行。舞踏/落晖/留醉客,歌迟/檀板/换新声”。最后两句转到当下的寂寞场景,语速要放慢,语调放低沉,断句为“如今/寂寞/西湖上,雨后/无人/看落英”。整体节奏要有明显的快慢对比,体现出情感的转折。
句式仿写指导
可以仿写“千顷XX盖水平”的句式来描写大面积的自然景观,比如“千顷麦浪盖地平”“千顷芦花盖水平”。也可以仿写“如今XXXXX,XXXXXXX”的今昔对比句式来抒发时光流逝的感慨,比如“如今寂寞旧庭院,风过无人扫落花”。仿写的时候要注意前后意象的统一,符合事物的特征,不要出现逻辑矛盾的内容。
名句写作应用
描写夏日荷塘盛景的时候,可以引用“千顷芙蕖盖水平”,比如“夏日的微山湖千顷芙蕖盖水平,风一吹就翻起层层绿浪,夹杂着荷花的清香,让人心旷神怡”。抒发物是人非、美好逝去的感慨的时候,可以引用“如今寂寞西湖上,雨后无人看落英”,比如“曾经热闹的老院子现在已经荒草丛生,正像诗里写的‘如今寂寞西湖上,雨后无人看落英’,只剩满满的回忆”。引用的时候要注意贴合语境,不要生搬硬套。
关联知识图谱
欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》同主题
两首作品都是欧阳修晚年退居颍州时创作,都以颍州西湖为描写对象,都抒发了对颍州西湖的喜爱和淡淡的怅惘之情。内容贴近普通读者的认知,属于通识类关联知识点。

名句 CLASSIC LINES

千顷芙蕖盖水平;如今寂寞西湖上,雨后无人看落英
“千顷芙蕖盖水平”意象开阔明净;“如今寂寞西湖上,雨后无人看落英”以淡笔写怅惘。

标签 TAGS

作者 POET

欧阳修 1007-1072
北宋政治家、文学家、史学家,唐宋八大家、千古文章四大家成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待