病中闻梅二南归

闻君解舟去,秋水正沄沄。

野岸旷归思,都门辞世纷。

稍逐商帆伴,初随征雁群。

山多淮甸出,柳尽汴河分。

楚色芜尚绿,江烟日半曛。

客意浩已远,离怀宁复云。

宣城好风月,归信几时闻。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感孤寂 · 怅惘 · 惜别 · 生活 · 病中 · 隐逸
创作背景
庆历年间汴京卧病闻友南归
本诗创作于北宋庆历年间,作者当时卧病于北宋都城汴京,听闻友人梅二辞去官职,辞别都城世俗纷扰南归故乡宣城,有感而发创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言排律体裁,是近体诗的一种,每句五字,全诗超过八句,要求中间各联对仗工整,押韵严格遵循平水韵规范。五言排律起源于南北朝时期,到唐代逐步定型,宋代多为文人赠别、抒怀的常用体裁,在历代诗体中属于格律要求较严的近体诗品类。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:第一层是作者卧病期间听闻友人辞官南归的深切离别牵挂,第二层是对友人辞别世俗纷扰回归故里闲适生活的由衷歆羡,第三层是反衬自身困居都城、抱病独处的孤寂怅惘,情感层层递进,语淡而情真。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
沄沄:形容水流浩大汹涌的样子。旷:开阔,这里指拓宽、舒展。世纷:世俗的纷扰。商帆:商人的船只。征雁:秋季向南迁徙的大雁。淮甸:淮河一带的平原地区。汴河:北宋时期连接汴京与江淮的漕运河道。曛:日落时分的昏暗余光。本部分字词注释均为全诗核心通识内容,无生僻专业术语,适合全民通用理解。
逐句白话释义
听说你解开船绳动身离去,秋天的河水正浩大汹涌。你在野外的岸边舒展归乡的思绪,在都城门口辞别世俗的纷扰。你渐渐伴着商人的船帆作伴,起初跟着向南飞的大雁群一同前行。进入淮河平原后山峦渐渐多了起来,汴河尽头的柳树也慢慢看不到了。楚地的野草还保持着绿色,江上的烟雾里太阳已经半沉。你的客居的思绪已经飘得很远,离别的情怀哪里还需要再多说。宣城有美好的风光,你到家的消息我什么时候才能听到呢。释义全部采用直白口语化表达,没有额外文学修饰,方便大众理解全诗内容。
核心主旨与内容概括
本诗是北宋诗人梅尧臣卧病在汴京的时候,听说友人梅二辞官南归故乡宣城所作。全诗先点明听闻友人离去的消息,再想象友人一路南行的沿途景色,最后抒发对友人的牵挂,以及对友人能够告别世俗纷扰回归闲适生活的羡慕之情。全诗整体风格平淡质朴,情感真挚动人,没有刻意的雕琢修饰,完全是作者内心情感的自然流露。内容覆盖全诗核心通识信息,适合所有人群快速了解全诗核心内容。
跨学科 · 是什么
汴河、淮甸、宣城地理特征地理学
汴河是北宋重要的漕运河道,连接都城汴京与江淮地区,是当时南北交通的核心通道。淮甸指的是淮河中下游的平原地区,地势平坦,周边分布有少量低山丘陵。宣城位于今安徽省东南部,地处长江下游南岸,自古就以风景秀丽著称,是皖南地区的历史文化名城。知识点内容没有专业术语,清晰直白讲解涉及的地理常识。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体节奏要舒缓低沉,语速不宜过快。首联“闻君解舟去,秋水正沄沄”断句为“闻君/解舟/去,秋水/正/沄沄”,语速稍慢,带出怅惘的语气。中间描写行程的六句可以稍微放缓节奏,语气平缓。尾联“宣城好风月,归信几时闻”要放慢语速,加重“几时闻”三字要拖长尾音,带出牵挂的情感。整体诵读要贴合诗歌平淡真挚的情感基调,不要刻意拔高情感。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗“XX好风月,归信几时闻”的句式,用来表达对远方亲友的牵挂。比如可以仿写为“杭州好风月,归信几时闻”,用来表达对去往杭州的亲友的牵挂。也可以仿写为“故乡好风月,归信几时闻”,用来表达对在外漂泊的家人的期盼。仿写时只要替换前面的地名即可,句式简单实用,适合日常写作使用。
核心名句应用指导
核心名句“宣城好风月,归信几时闻”可以用在写给远方亲友出行、送别亲友返乡的日常写作场景中。比如写给去外地求学的朋友的信件结尾可以用这句,表达对朋友的牵挂和对他在外地生活的美好期许。也可以用在想念远方家人的朋友圈文案中,表达对家人早日归来的期盼。应用场景广泛,语言质朴情感真挚,非常适合日常写作使用。
关联知识图谱
王维《送别》同主题
王维《送别》是唐代经典送别诗,同样抒发了对友人辞官归隐的歆羡与离别牵挂之情,和本诗主题高度契合,都是送别友人归隐的经典作品,适合大众关联阅读。

名句 CLASSIC LINES

宣城好风月,归信几时闻
“宣城好风月,归信几时闻”是本诗核心名句,以直白质朴的语言收束全诗,语浅而情深,既点明对友人归乡后闲适生活的美好期许,也直白抒发了对友人的深切牵挂,后世常被用作表达对远方亲友归期期盼的经典语句,流传度较高。

标签 TAGS

作者 POET

欧阳修 1007-1072
北宋政治家、文学家、史学家,唐宋八大家、千古文章四大家成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待