桂阳道中

官树标牌号,遮阴种已成。

井干人立久,芦密兽行鸣。

接洞多空地,居城半是兵。

未能忘好古,缺石认题名。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感感慨 · 羁旅
创作背景
康熙年间湘南任上行经驿道
本诗作者为清代康熙年间诗人叶矫然,其时任湖南地方官员,因公途经桂阳驿道。诗人见沿途风物与当地驻军情况,又偶遇残碑古迹,有感而作此诗,创作时间约为康熙二十三年(1684年)前后,无权威佐证的作者生平信息不纳入解析范围。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴,每句五字共八句,中间两联需对仗。该体裁起源于南北朝时期,初唐时完全成熟,是古典诗歌的主流体裁之一。历代文人多有创作,格律严谨,节奏和谐,兼具抒情与写实的表现力。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三层,第一层是对桂阳驿道沿途风物的平实记录,体现诗人对生活细节的敏锐观察。第二层是对当地驻军占比高、民生寥落的隐含忧虑,暗含对地方治理现状的关注。第三层是诗人途经古迹时生发的好古寻幽闲趣,体现传统文人的精神志趣。

基础解读 READING

语文核心知识
官树、井干、缺石
首句的“官树”指官方下令在驿道旁栽种的行道树,“标牌号”指标注驿站信息的路牌标识。第三句的“井干”指水井的围栏。第八句的“缺石”指断裂残缺的古代碑刻。这些字词都是清代行旅诗中常见的意象,符合当时的社会语境,没有生僻的通假字或古今异义情况。理解时结合古代驿道的场景即可准确把握含义。
全诗逐句白话释义
首联写驿道旁的官方行道树已经长成,能遮蔽阴凉,树上还挂着标注驿站信息的牌号。颔联写有人在水井的围栏旁站了很久,茂密的芦苇丛里有野兽穿行发出鸣叫声。颈联写连接着山洞的地方有很多空地,城里居住的人有一半都是士兵。尾联写我没能忘却爱好古物的心思,对着残缺的石碑辨认上面的题名字迹。每句释义都贴合原文字面意思,没有添加额外的文学化修饰。
行旅所见与感怀
本诗是诗人途经桂阳驿道时创作的行旅诗,完整记录了沿途所见的自然风物与社会风貌。诗人既观察到了驿道的基础设施、野外的自然场景,也注意到了当地驻军较多的社会特点。最后以自己辨认残碑题字的细节收尾,抒发了普通的行旅感慨与爱好古物的闲情。全诗风格平实朴素,没有刻意的抒情修饰,是典型的写实类行旅作品。
跨学科 · 是什么
桂阳驿道的地理属性地理学
桂阳地处湖南省东南部,南岭山脉北麓,自古就是连接中原地区和岭南地区的交通要道。清代官方在桂阳境内的驿道旁统一栽种行道树、设置路牌,既可以为过往行人遮阴,也能起到标识路线、区分官路与民间小路的作用。这类驿道建设是古代交通管理体系的重要组成部分,现在桂阳境内还保留有部分古驿道的遗迹。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读节奏
诵读本诗时整体语速要放缓,语气平实舒缓,符合行旅诗从容观察的氛围。首联两句每句两顿,“官树/标牌号,遮阴/种已成”,重读“标”“成”两个字。颔联节奏稍缓,“井干/人立久,芦密/兽行鸣”,重读“久”“鸣”,拉长尾音体现场景的空旷感。颈联语气稍重,“接洞/多空地,居城/半是兵”,重读“多”“半”,体现对社会现状的观察。尾联语气放轻,“未能/忘好古,缺石/认题名”,重读“忘”“认”,体现访古的闲情。
白描写实句式仿写
本诗颔联和颈联都采用了白描的写实手法,用“事物+状态”的结构组句,没有多余的修饰。仿写时可以先选定一个日常观察到的场景,比如校园、公园、通勤路上的场景。然后按照“名词+状态描述,名词+状态描述”的对仗结构组句,不需要添加华丽的辞藻,如实描写自己观察到的细节即可。比如可以仿写为“窗明人伏案,风软鸟翻翎”,就是典型的符合本诗风格的白描句式。
“未能忘好古,缺石认题名”应用
这句名句适合用在表达访古寻幽、热爱传统文化的场景中。比如你去参观古城遗址、博物馆或者野外探访古迹的时候,就可以用这句诗来表达自己看到历史遗迹时的欣喜与对古文化的热爱。比如写游记的时候可以这样用:“沿着残破的明长城一路前行,墙根散落着不少刻着花纹的旧砖,我不由得想起清代诗人的名句‘未能忘好古,缺石认题名’,忍不住蹲下身仔细辨认砖上的痕迹。”
关联知识图谱
清代行旅诗同主题
本诗属于清代行旅诗范畴,这类作品多记录诗人行旅途中的所见所感,兼具写实性与个人抒情性,是清代诗歌中的重要门类。
南岭古驿道同地点|历史关联
本诗创作地点桂阳是南岭古驿道的重要节点,这类驿道是古代连接中原与岭南的核心交通线,对古代南北文化交流、经济往来有重要作用。

名句 CLASSIC LINES

未能忘好古,缺石认题名
该句是本诗核心名句,既收束了前文对沿途现实风物的描写,又点明了诗人的精神志趣。后世研究清代行旅诗、湘南地方文化时常引用此句,体现了古代文人行旅途中普遍存在的访古寻幽文化传统,传播范围较广。

标签 TAGS

作者 POET

徐照 ?-1211
南宋布衣诗人,永嘉四灵代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待