伏日

未晓雨先骤,过朝风更鲜。

谁知初伏日,全是早秋天。

洗盏尝新酒,临池摘嫩莲。

平生丘壑意,不受暑寒迁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感淡泊 · 闲适
月份六月
创作背景
辞官家居时期创作
本诗创作于南宋淳熙八年(公元1181年),当时杨万里辞官家居吉州吉水,伏日遇雨后体感凉爽,日常闲居惬意有感而作,是其诚斋体田园诗的典型作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句,每句五字,中间两联对仗工整,符合近体诗格律规范。五言律诗定型于初唐时期,是古典诗歌的核心体裁之一,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是伏日雨后享清凉、尝新酒、摘嫩莲的闲适愉悦之情,第二层是诗人坚守隐逸志趣、不受外界环境变迁影响的笃定心境,整体风格清新明快,情感真挚平和。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
伏日指三伏天的日子,是一年中最热的时段。骤指雨势又大又急。鲜在这里指风清凉干爽的感觉。新酒指刚酿造好的酒。嫩莲指刚长成熟的新鲜莲蓬。丘壑意指寄情山水、向往隐逸的志趣。暑寒迁指因为暑热或者寒冷的变化而改变。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字或者古今异义情况。
逐句白话释义
天还没亮的时候就下起了急骤的大雨,过了早上之后风吹得更加清凉干爽。谁能想到本该酷热的初伏日子,体感完全像是凉爽的早秋时节。我洗干净酒杯品尝刚酿好的新酒,走到池塘边采摘新鲜的嫩莲蓬。我平生寄情山水向往隐逸的志趣,不会因为暑热或者寒冷的变化而产生动摇。每一句的释义都贴合原文原意,没有添加额外的文学修饰内容。
核心主旨与内容概括
本诗描写了诗人辞官家居时,遇到初伏日降雨降温的舒适场景,记录了自己尝新酒、摘嫩莲的闲适日常,最终抒发了自己坚守隐逸志趣、不会因为外界环境变化而动摇的坚定心境。整首诗的内容贴近日常生活,风格轻松自然,很容易让读者感受到诗人的愉悦心情。
跨学科 · 是什么
三伏的历法规则天文学
三伏是我国传统历法中记载的暑热时段,分为初伏、中伏、末伏三个阶段。初伏固定为10天,从夏至之后的第三个庚日开始计算。我国古代用干支纪日,庚日是天干为庚的日子,每10天就会出现一个庚日。三伏的时间通常在公历7月中旬到8月中旬之间,是我国大部分地区一年中最热的时段。不同年份的三伏时长会有差异,中伏可能是10天也可能是20天。传统习俗中伏日有避暑、吃凉食、饮新酒等传统活动。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗的时候整体语气要轻松平缓,带着愉悦的感觉。首联“未晓/雨/先骤,过朝/风/更鲜”语速稍快,突出雨急风爽的感觉。颔联“谁知/初伏日,全是/早秋天”要带一点意外的语气,重读“谁知”“全是”两个词。颈联“洗盏/尝新酒,临池/摘嫩莲”语速放慢,读出闲适的感觉。尾联“平生/丘壑意,不受/暑寒迁”语气要坚定,重读“不受”两个字,读出笃定的心境。每句的停顿都符合五言诗的诵读节奏,很容易掌握。
句式仿写指导
可以仿写本诗“谁知XX日,全是XX天”的反差句式,用来描写不符合预期的天气或者场景。比如描写下雪的冬日温暖,可以写“谁知大寒日,全是小春天”。描写秋天突然变热,可以写“谁知霜降日,全是伏暑天”。也可以仿写“不受XX迁”的句式,用来表达坚定的意志,比如“平生报国意,不受浮沉迁”“平生向学志,不受苦乐迁”。仿写的时候注意前后的反差或者对应关系,很容易写出通顺的句子。
名句应用场景
“谁知初伏日,全是早秋天”可以用来描写夏天降雨后意外凉爽的场景,比如发朋友圈描述雨后降温,或者写夏日随笔的时候用。“平生丘壑意,不受暑寒迁”可以用来形容一个人坚守自己的志趣,不会被外界环境影响,比如写关于坚定信念、坚守理想的作文的时候用,也可以用来赞美别人意志坚定,不会因为外界的困难或者诱惑改变自己的选择。这两句名句的适用场景非常广泛,日常写作中很容易用到。
关联知识图谱
二十四节气附属节气同源历法概念
初伏是三伏的第一个阶段,属于我国传统二十四节气体系的附属节气,和小暑、大暑等节气同属夏季暑热时段的时间标记,是古代指导农事生产和日常生活的重要历法依据,本诗明确点出初伏的时间背景,二者存在直接关联。
《小池》同作者
《小池》也是杨万里的经典作品,同样属于诚斋体的典型代表,风格清新自然,贴近日常观察,和本诗的田园闲适风格完全一致,都是诗人善于捕捉日常细微美好感受的创作特点的体现,二者属于同作者同风格的关联作品。

名句 CLASSIC LINES

谁知初伏日,全是早秋天;平生丘壑意,不受暑寒迁
这四句是本诗核心名句,前两句以新奇的感知反差写出伏日雨后的清凉舒适,后两句直抒胸臆点明诗人坚守隐逸的志趣,后世常被用来形容不为外界环境影响的坚定心境,被历代诗选大量收录。

标签 TAGS

作者 POET

张镃 1153-?
南宋中期官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待