读韩非传

谏鼓招言事蔑闻,昧时自鬻更纷纷。

胸中著许堤防策,不救危身肯济君。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感咏史 · 讽喻
创作背景
读《史记·韩非列传》有感而作
本诗为北宋诗人张耒阅读《史记·老子韩非列传》后创作的咏史杂诗,具体创作时间学界无明确考证,属于诗人日常读史抒怀类作品,创作动因源自对韩非人生悲剧的共鸣与思考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗四句,每句七字,格律严谨,是宋代咏史诗常见的体裁形式。七言绝句起源于南北朝时期,至唐代趋于成熟,宋代进一步发展出以议论入诗的创作特色。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对法家代表人物韩非身怀治国大才却惨遭陷害身死的叹惋,二是对战国末世言路闭塞、趋炎附势者当道的讽刺,暗含对北宋当时官场生态的隐性讽喻。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
谏鼓指古代朝廷设置的供百姓进谏敲击的鼓,蔑闻意思是听不到。昧时指不识时务,自鬻指自我推销。著许指怀有这么多,堤防策指治国防弊的策略。危身指自身遭遇危险,肯济君意思是怎么能辅佐君主。
逐句白话释义
第一句的意思是朝廷设置谏鼓招纳言论的事早就听不到了。第二句写不识时务、自我推销求官的人反倒越来越多。第三句写韩非胸中怀有那么多治国防弊的策略。第四句的意思是他连自己的性命都保不住,又怎么能辅佐君主呢。
核心主旨概括
这是一首读史有感的咏史诗,诗人通过写韩非的人生悲剧,既感叹了有才能的人怀才不遇、自身难保的遭遇,也讽刺了当时社会言路堵塞、趋炎附势的不良风气,内容直白易懂,情感真挚。
跨学科 · 是什么
韩非生平事迹历史学
韩非是战国末期的法家代表人物,他出身韩国贵族,多次向韩王献策不被采纳,后来出使秦国被李斯、姚贾陷害,最终在狱中自杀,他的法家思想对后世封建王朝的统治产生了深远影响。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时第一句节奏稍沉,读出苍凉感,第二句语速稍快,读出讽刺意味,第三句语调上扬,突出韩非的才学,第四句语调下沉放缓,读出叹惋的情绪,断句为:谏鼓/招言/事蔑闻,昧时/自鬻/更纷纷。胸中/著许/堤防策,不救/危身/肯济君。
句式仿写指导
可以仿写本诗先铺陈背景、最后用反问句点题的结构,比如写读其他历史人物的感悟:“断简残编事已陈,空留遗恨满风尘。胸中多少安邦策,不遇明主岂顾身。”仿写时要注意最后一句用反问手法强化情感。
名句应用示例
“胸中著许堤防策,不救危身肯济君”可以用来写感叹有才能的人怀才不遇的场景,比如作文中写:“历史上多少贤臣良将空有一身本领却遭人陷害,正应了那句诗‘胸中著许堤防策,不救危身肯济君’,令人扼腕叹息。”
关联知识图谱
《史记·老子韩非列传》同源史料
本诗的核心创作素材全部来自《史记·老子韩非列传》中关于韩非的记载,是诗人读该篇传记后的直接抒怀作品。

名句 CLASSIC LINES

胸中著许堤防策,不救危身肯济君
本句以反问句式点出韩非身怀治国权术却自身难保的悲剧矛盾。

标签 TAGS

作者 POET

张镃 1153-?
南宋中期官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待