挽曾原伯大卿 其四

夙昔吾何幸,龙门获御公。

青灯鸣夜雨,白发对春风。

契阔今安访,蹉跎愧所蒙。

源流千古意,铅椠若为功。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 感激 · 追思
创作背景
南宋悼念曾逮所作
本诗作者为南宋文人孙应时,是为悼念已故太府卿曾逮(字原伯)创作的组挽诗第四首。创作时间为南宋庆元年间曾逮去世之后,创作动因是追忆两人过往交游经历,表达对逝者的祭奠与追思。内容均围绕作者与曾原伯的直接交往展开,无无关生平赘述。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴,为五言八句的律诗体裁。起源于南北朝时期,成熟于唐代,是宋代文人常用的创作体裁。格律严谨,要求颔联、颈联对仗,全诗押平声韵,符合近体诗的文体规范。在历代古典诗歌体裁中拥有重要地位,是古代士人抒情、纪事的常用文体形式。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两层,第一层是对已故友人曾原伯的深切哀悼与追念,痛惜友人离世的失落感贯穿全篇。第二层是对友人当年知遇之恩的感念,以及因自身蹉跎未能回报的愧疚情绪。历代主流解读均认可这首诗情感真挚,无虚饰套语,是宋代悼亡类诗歌的代表性情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
夙昔指往日、从前。龙门是对有声望、地位的人门第的尊称,这里指代曾原伯的居所。御指拜见、侍奉。契阔指久别、分离,这里指友人去世阴阳相隔。铅椠是古代书写的纸笔工具,代指写作、校勘的工作。这些字词都是宋代文言文中的常用表达,没有生僻含义。结合语境理解即可准确把握全诗内容,不存在古今异义或通假字的情况。
逐句白话释义
首二句翻译为:往日我是多么幸运,能够到您的门下游学、获得您的指点。三四句翻译为:回忆当年我们在夜雨里对着青灯彻夜长谈,如今年岁大了,我们各自生了白发,相对而坐好似沐浴在春风里。五六句翻译为:如今您已经离世,我久别之后又能到哪里寻访您呢?我这么多年蹉跎度日,实在愧对您当年对我的知遇之恩。七八句翻译为:您的学术和品行源流能够传承千年,我笔墨微薄,又怎么能写尽您的功绩呢。
核心主旨概括
这首诗是作者为悼念已故友人曾原伯创作的挽诗,全篇围绕两人的过往交游经历展开。先是回忆了当年得到曾原伯赏识指点的幸运,又追忆了两人相处的温馨场景,继而抒发了友人离世后的失落与悲痛。同时表达了对曾原伯知遇之恩的感念,以及对其学术品行的尊崇与赞颂。全诗没有使用华丽的辞藻,所有情感都发自内心,十分真挚动人。
跨学科 · 是什么
宋代士大夫挽诗习俗社会学
这首诗属于挽诗体裁,是古代祭奠逝者的常用文体。对应整首诗的创作背景,文学表达是作者用诗歌的形式祭奠友人,抒发追思之情。科学事实是南宋时期,士大夫阶层有创作挽诗祭奠同僚、亲友的社交礼仪,通常会创作组诗表达哀悼。这类挽诗会在丧葬仪式中献给逝者家属,是古代丧葬文化的组成部分,体现了宋代文人的社交特点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是五言律诗,每句按照二三结构断句即可,诵读时整体语气要平缓、沉郁。首联读的时候语气要带着回忆的柔和感,体现出当年得遇友人的庆幸。颔联读的时候节奏可以稍慢,突出回忆过往的温馨感。颈联读的时候语气要下沉,体现出痛失友人的悲痛情绪。尾联读的时候要厚重,体现出对逝者的尊崇之情。整体语速不要过快,每句结尾可以稍作停顿,突出情感的表达。
句式仿写指导
可以学习本诗颔联的对仗句式进行仿写,这一句采用了“景物+动作+场景,人物状态+对应场景”的结构,对仗工整,情景交融。仿写的时候要注意前后两句的词性对应,名词对名词,动词对动词,场景要和谐统一。比如可以仿写为“红炉烹雪酒,素笺写梅诗”,同样是两个场景的对仗,意境贴合。仿写的时候不需要刻意追求华丽的辞藻,只要情感真挚,场景贴合就可以达到很好的表达效果。日常写作中使用这类对仗句式,可以让语言更有节奏感和画面感。
名句写作应用
核心名句“青灯鸣夜雨,白发对春风”可以用在描写故友重逢、回忆师生情谊、怀念过往共事经历的写作场景中。比如写和多年未见的老师重逢的场景时,可以这样用:“推开书房的门,看到老师已经满头白发,想起当年高三时他陪我们复习到深夜的场景,真可谓‘青灯鸣夜雨,白发对春风’,瞬间就湿了眼眶。”也可以用在怀念已经离世的长辈、老师的文章中,用来回忆过往相处的温馨场景。使用的时候不需要额外过多解释,读者就能理解其中包含的时光流逝、情谊深厚的含义。
关联知识图谱
登龙门同典故
本诗中“龙门获御公”的“龙门”使用了“登龙门”的典故,最早出自《后汉书·李膺传》,汉代李膺声望很高,士人能被他接待就被称为“登龙门”,意为得到有声望者的赏识,身份得到提升。后世多用龙门指代有声望的人的门第,用来表达得到长者、尊者赏识的幸运。这个典故是古典诗词中常用的典故,应用场景十分广泛。

名句 CLASSIC LINES

青灯鸣夜雨,白发对春风
这句以白描手法勾勒出作者与曾原伯当年夜谈、后来重逢的场景,情感真挚动人。

标签 TAGS

作者 POET

孙应时 1154-1206
南宋中层文官、陆九渊心学传人、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待