寄高司户

一官何用落边州,索漠风烟两见秋。

犹喜逢君结诗社,如何别我向糟丘。

高怀谁与论醒醉,杰句能无忆唱酬。

万里云开对明月,相思清兴满南楼。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感思念 · 旷达
创作背景
南宋淳熙年间蜀地宦游寄赠
这首诗作于南宋孝宗淳熙年间,作者孙应时当时入四川制置使丘崈幕府任职,地处南宋西南边州。到任两年间,与任司户一职的高姓同僚相交甚笃,二人共同组织诗社酬唱创作。后高司户离职去往他处,作者感念二人交谊,创作此诗寄赠对方。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南朝齐永明时期,到初唐沈佺期、宋之问等人定型,成熟于盛唐时期。全诗共八句五十六字,每句七字,要求格律严谨,平仄、押韵、对仗都有固定规范。在历代古典诗歌创作中,七言律诗是抒发复杂情感、展现创作者格律功底的重要体裁。
情感 · 解读
这首诗核心情感包含两层,第一层是对友人高司户的真切思念,怀念二人此前结社酬唱的交游时光。第二层是作者身处边远州郡任职的淡淡失意,却又借与友人的交游排解愁绪,展现出旷达疏朗的人生态度。整体情感哀而不伤,温润真切,没有过度沉郁的悲苦表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“司户”是古代官职名,全称为司户参军,宋代时为州县属官,主管户籍、赋税、仓储等事务。“边州”指地处边境的州郡,这里指南宋时的西南蜀地州县。“索漠”形容萧索、冷落的样子。“糟丘”原指酒糟堆积成山,这里指代沉溺饮酒的状态。“唱酬”指古代文人之间以诗词互相赠答的交游活动。“清兴”指清雅的兴致。“南楼”是古代常用的意象,指代文人雅集的场所。
逐句白话释义
第一句是说,做个小官何必要被派到边远的州郡呢。第二句写在这萧索风烟的边地,我已经见过两次秋景了。第三句说,我还很高兴能遇到你,和你一起组建诗社。第四句写,怎么你就要离开我,独自去往别处沉溺酒乡了呢。第五句说,我胸怀高远,现在还有谁能和我讨论清醒与沉醉的道理呢。第六句写,读到你写的杰出诗句,怎么能不回忆起我们往日唱和的时光。第七句说,如今万里长空云散天晴,你我共对同一轮明月。第八句写,我对你的思念和清雅的兴致,已经填满了整座南楼。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者写给同僚高司户的寄赠之作。首联先交代自己身处边州任职两年的境遇,点明创作的背景。颔联回忆二人相识相交、共结诗社的过往,又感慨友人忽然离去的落差。颈联写友人离开后,自己无人可交流心事、无人共赏诗文的孤寂。尾联以云开月明的开阔之景收束,将对友人的思念转化为清朗旷达的兴致,展现出豁达的人生态度。整体情感真挚自然,没有过度的悲愁情绪。
跨学科 · 是什么
宋代司户官职历史学
司户是宋代州县一级的常设官职,全称为司户参军,属于选人阶层,是宋代基层官员的重要组成部分。司户的主要职责是管理辖区内的户籍登记、赋税征收、仓储管理等事务,品级根据所在州县的等级从九品到八品不等。宋代科举出身的士人初入仕途,很多都会先担任州县的参军类职务积累资历。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗时整体节奏要舒缓温润,首联语速稍慢,带一点淡淡的感慨语气。颔联前半句“犹喜逢君结诗社”语气要上扬,带喜悦的情绪,后半句“如何别我向糟丘”语气稍沉,带一点诧异和不舍。颈联语速平缓,带点怀念的情绪。尾联语速放缓,语调要开阔明朗,最后“满南楼”三个字可以稍作拖音,突出情感的饱满。断句可以按照“二二三”的节奏:一官/何用/落边州,索漠/风烟/两见秋。
句式仿写指导
可以仿写尾联“万里云开对明月,相思清兴满南楼”的“景+情”结构,先写开阔的景物,再把抽象的情感具象化,放到某个具体的空间里。比如写对家人的思念,可以仿写为“千里风轻看归雁,念亲愁绪满孤舟”。写对故乡的怀念,可以仿写为“万山霜落看红叶,忆乡思绪满秋山”。仿写时要注意前后句的意境统一,景物的色调要和情感的基调匹配。
核心名句应用场景
“万里云开对明月,相思清兴满南楼”可以用于表达对远方亲友、友人的思念之情,适合用在中秋、重阳等佳节思念亲友的场景中,也可以用在毕业、送别后怀念同学朋友的语境里。比如给远方的朋友写明信片时,可以引用这两句诗,表达自己对对方的思念,同时也传递出旷达乐观的情绪,不会显得过于伤感。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
《送杜少府之任蜀州》是唐代王勃的赠别友人之作,和本诗同样属于宦游途中寄赠同僚友人的作品,都表达了对友人的情谊,同时都带有旷达开阔的情感基调,没有普通赠别诗的悲苦情绪。

名句 CLASSIC LINES

万里云开对明月,相思清兴满南楼
诗句以开阔的云开月明之景烘托思念之情,将私人的友朋思念赋予了清朗旷达的气质。

标签 TAGS

作者 POET

孙应时 1154-1206
南宋中层文官、陆九渊心学传人、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待