改周晋仙赠丁相士之什

张颠许我以神仙,薛颠谓予可英杰。

丁生谓二俱无成,世间那得此奇崛。

麒麟阁上森貂蝉,龙虎鼎内飞大丹。

腰钱跨鹤谁不愿,只有圮下先吾鞭。

何如吴松江上住,门横钓车屋农具。

卧看苍虬扰白云,正午堂堂拔江去。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感向往 · 旷达 · 隐逸
创作背景
回应相士评价创作
本诗是作者改写友人周晋仙赠予相士丁生的作品,创作前作者先后获张、薛两位好道之人评价,分别称其有成仙资质、英杰才具,随后相士丁生却判断其二者皆无法成就。作者有感于三类评价的强烈反差,创作此诗抒发自身的人生取向,为中年时期人生态度的直接表露。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言古诗是中国古代古体诗的重要体裁,不要求严格平仄对仗,押韵灵活,篇幅自由度高,适宜抒发不受拘束的情志。该体裁起源于汉代,在唐宋时期发展至鼎盛,历代文论普遍将其视为古体诗中表现力极强的品类,适配多元风格的创作需求。
情感 · 解读
本诗核心情感包含对他人评价的调侃,对功名、修仙两类世俗成功路径的淡然否定,对江南水乡自在隐逸生活的由衷向往。情感层次从自嘲转向舒展,无失意愁苦之感,是南宋后期文人超脱世俗心态的典型体现,历代主流解读对该情感内核的认知高度统一。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
张颠指唐代书法家张旭,生性狂放喜好道家修仙之术,世称张颠。薛颠指与张旭同时代的好道狂士,一说为唐代书法家薛曜,同样以好仙著称。丁生即题目中的丁相士,是以相面为职业的术士。麒麟阁是汉代存放功臣画像的楼阁,代指世俗最高功名。龙虎鼎是道家炼制丹药的鼎炉,代指修仙求道的追求。腰钱跨鹤是古代传说中同时拥有财富、地位、长生的完美人生理想。圮下通圯下,指汉代张良在圯桥遇黄石公授书的典故,代指获得成功机遇。钓车是古代的一种渔具,是江南水乡常见的生活物品。
逐句白话释义
像张旭那样的好道狂人称赞我有成仙的资质,薛姓狂人说我具备成为英杰的才能。丁相士却说我这两样都没法成就,人世间怎么会有这么奇特的反差评判。麒麟阁上摆满了功臣画像,满是身居高位的达官贵人,道家的龙虎鼎里炼制着可以飞升的大丹。腰缠万贯骑鹤成仙这样的好事谁不想要,只是圯桥上的黄石公已经比我先拿到了机遇罢了。哪里比得上在吴松江边居住,门口横着渔具,屋里放着农具。躺卧着看着像苍虬一样的浪涛搅动天上的白云,正午时分堂堂正正地从江面上奔腾而去。
核心主旨与内容概括
这首诗围绕三位不同的人对作者的人生评价展开,先调侃了世俗普遍追求的功名、修仙两种成功路径,随后否定了这两种被大众认可的人生选择,最终表达了作者更向往江南水乡自在隐逸的平凡生活的人生态度。整体风格旷达幽默,没有失意的愁苦,反而满是看破世俗的洒脱,体现了作者不受他人评价裹挟的坚定自我认知。
跨学科 · 是什么
麒麟阁、圯上受书典故历史学
麒麟阁是西汉皇家建造的楼阁,汉宣帝曾命人将十一位功臣的画像放入阁中纪念,后世就用麒麟阁代指获得极高的世俗功名,是古代文人普遍追求的人生成就之一。圯上受书的典故出自《史记·留侯世家》,记载了张良年少时在圯桥遇到黄石公,获得太公兵法最终成为开国功臣的故事,后世用这个典故代指获得贵人赏识、得到成功机遇。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要旷达洒脱,不需要带有悲伤低沉的情绪。前四句读的时候可以带一点调侃的语气,语速稍快,突出三种评价的反差感。中间四句读的时候语气要平淡,表现出对世俗追求的不在意。最后四句读的时候语速放缓,语气舒展,体现出对隐逸生活的向往和开阔的心境。每句七言按照二二三的节奏断句,韵脚字适当拉长读音,增强韵律感。
句式仿写指导
可以仿写这首诗先扬后抑再转折的结构,先列出两种世俗认可的成功选项,再否定这两个选项,最后提出自己的人生选择。仿写的时候可以先写别人对自己的两种正面评价,再写自己对这两种评价的不认可,最后点明自己真正喜欢的生活方式。比如可以写“长辈谓我可从公,好友谓我宜经商,我谓二者俱非愿,只合山居种稻粱”,就是仿照这首诗的结构创作的。
名句写作应用
核心名句“卧看苍虬扰白云,正午堂堂拔江去”可以用来描写壮阔的江景,也可以用来表达自己超脱世俗的旷达心境。比如写游记的时候描写钱塘江大潮的景象就可以引用这句,烘托浪涛奔腾的雄伟气势。也可以在表达自己不被世俗评价影响、坚持自我选择的文章里引用这句,体现自身洒脱的人生态度。日常写作中用到这句可以有效提升文字的意境感,增强感染力。

名句 CLASSIC LINES

卧看苍虬扰白云,正午堂堂拔江去
该句以奇幻笔法描摹吴松江浪涛涌起的景象,将江浪喻为苍虬,寄寓了作者追求无拘无束人生的理想。

标签 TAGS

作者 POET

敖陶孙 1154-1227
南宋官员、江湖诗派诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语37 知识点
二期上线 · 敬请期待