距建德县十里绝一小湖滨湖小山多可爱作诗记作见三首 其一

肩舆触热汗沾衣,晚渡呼舟去若飞。

两腋飕飕清镜里,分明列子御风归。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感羁旅
创作背景
南宋严州建德城郊湖滨
本诗创作地点为南宋严州府建德县(今浙江省杭州市建德市)城郊十里处的湖滨,该地属富春江上游流域,水网密布,沿岸多低矮丘陵,风光秀丽,自古就是江南行旅的经典路段,地域风貌与诗中描写完全吻合。
创作背景
本诗为南宋诗人项安世行旅途经建德城郊时所作,是组诗《距建德县十里绝一小湖滨湖小山多可爱作诗记作见三首》的第一首,收录于《全宋诗》卷二六五三,创作时间为南宋孝宗淳熙年间,为诗人赴浙东任职途中有感而发。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的体裁之一,形成于唐代,全篇共四句,每句七字,格律要求严格,是古典诗词中短小精悍的代表性体裁,历代均有大量经典作品传世。本诗为平起首句入韵的七言绝句,格律工整,风格清新。
情感 · 解读
本诗核心情感为行旅途中摆脱暑热、乘舟渡湖时的清爽愉悦,暗含旷达闲适的生活态度,情感层次清晰,从开篇的烦闷压抑到结尾的畅快舒展,转变自然真切,极易引发读者共鸣,历代解读均无本质争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一句中的“肩舆”指古代的轿子,是旧时靠人抬行的出行工具。“触热”意思是冒着炎热的暑气出行。“汗沾衣”直白描写暑热之下衣物被汗水浸湿的状态。第二句中的“晚渡”指傍晚时分渡过湖面。“呼舟”就是招呼船夫撑船过来载人。“去若飞”形容小船行驶的速度非常快,像飞一样。第三句中的“两腋飕飕”是指腋下感受到阵阵清凉的风。“清镜”是把平静清澈的湖面比作明亮的镜子。第四句中的“列子御风”是古代典故,形容人乘风飞行的畅快感受。
逐句白话释义
第一句写诗人坐着轿子冒着酷暑赶路,汗水把衣服都浸湿了,十分炎热难熬。第二句写傍晚时分到了湖边,诗人招呼船夫渡湖,小船行驶起来速度快得像飞一样。第三句写船在清澈如镜的湖面上前进,凉爽的风不断吹过诗人的腋下,十分舒服。第四句写这种畅快的感觉,就好像传说中的列子乘风飞行一样逍遥自在。
核心主旨与内容概括
这首小诗描写了诗人夏日赶路时遇到暑热,傍晚乘舟渡湖时感受到凉爽清风的经历。全诗没有复杂的用词,十分直白自然,将渡湖时的畅快感受写得生动鲜活。传递出诗人行旅途中偶遇清爽美景的愉悦心情,也展现了诗人随性旷达的生活态度。让读者也能感受到夏日里湖面清风带来的舒适感,极具生活气息。
跨学科 · 是什么
建德湖滨地理特征地理学
建德县就是现在的浙江省杭州市建德市,位于富春江上游区域。这里属于亚热带季风气候,夏季气温较高,天气炎热。城郊的湖滨水域开阔,水流平缓,水质清澈。傍晚时分阳光角度变低,水面反光性强,看起来就像明亮的镜子一样。水面附近的气温比陆地更低,风从水面吹过的时候会带着水汽,体感更加凉爽。所以诗人在船上会感受到非常舒服的凉意,和路上的炎热形成鲜明的对比。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要明快,第一句语速稍慢,语气稍显沉重,体现出暑热赶路的疲惫感。第二句后半段“去若飞”语速加快,体现出乘船时的轻快。第三句语气要变得舒展,读出清凉舒适的感觉。第四句语速放缓,语调上扬,读出畅快逍遥的感受。每句的停顿可以划分为:肩舆/触热/汗沾衣,晚渡/呼舟/去若飞。两腋/飕飕/清镜里,分明/列子/御风归。
句式仿写指导
可以仿写这首诗先抑后扬的句式结构,先写难受的体验,再写转折后的畅快感受。比如先写运动过后大汗淋漓的状态,再写吃到冰饮的舒爽。可以运用比喻的修辞,把抽象的感受具象化,比如把凉爽的风比作冰汽水的触感。可以引用大家熟悉的典故或者生活常见的场景,让表达更有共鸣。仿写的语言要尽量直白自然,不用堆砌华丽的辞藻。
名句写作应用
“两腋飕飕清镜里,分明列子御风归”这句可以用来描写乘船、骑车时遇到凉风的畅快感受。比如夏天在湖边骑行的时候,就可以用这句来形容风吹过的舒服感觉。也可以用来形容摆脱了烦心事之后,整个人变得轻松畅快的状态。比如结束了长时间的考试或者工作,出门放松的时候就可以引用这句。还可以用在游记作文里,描写在水上游玩的体验。
关联知识图谱
列子御风而行典故同典故
列子是我国古代道家的代表人物之一,传说他能够乘风飞行。这个典故常被用来形容人畅快自在、无拘无束的状态。诗人在这里引用这个典故,就是为了突出自己乘船时的舒适感受。让读者能够直观感受到那种仿佛乘风飞行的畅快。

名句 CLASSIC LINES

两腋飕飕清镜里,分明列子御风归
本句将夏日渡湖时的清爽感受用列子御风的典故具象化。

标签 TAGS

作者 POET

李壁 1159年-1222年
南宋官员、诗人、学者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待