春分前一日 其五

草色老春荠,气数戚已分。

流光生鬓丝,日暮江东云。

故交本不多,零落那忍闻。

墙阴雨凄凄,夕阳何时熏。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感伤逝
节气春分
月份二月
创作背景
创作背景
本诗作于元世祖至元二十三年(1286年)前后,学界公认是诗人寓居杭州时期所作。创作动因是春分前一日诗人见春荠老去、阴雨连绵,触景生情,感念年华逝去、故交凋零而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,简称五古,是古体诗的重要分支。五古起源于汉代民间乐府,经魏晋文人创作逐步成熟,至唐代成为古典诗歌的核心体裁之一。该体裁不受近体诗平仄、对仗、押韵的严格束缚,创作自由度较高,长于抒发沉郁复杂的个人情感。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三重层次,第一层是对春暮时节光阴流逝、年华老去的怅惘,第二层是对故交零落、知交稀少的沉痛,第三层是对阴雨消散、暖阳普照的期盼,暗含对安稳平和生活的向往。历代主流解读均将其归为宋末遗民诗人感时伤怀的典型作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
春荠指春天的荠菜,是江南地区常见的野生食用植物。戚是悲伤、凄苦的意思。流光指流逝的时光。鬓丝指鬓角的白发。零落在这里指老朋友去世。熏指阳光照耀带来的温暖感。这些字词都是宋代口语和书面语通用的常用表达,没有生僻含义。大家只要结合上下文就能轻松理解每个词的具体意思。
逐句白话释义
第一句的意思是春野里的荠菜已经长老,草色也染上了暮春的气息。第二句说自然的气数已经划分清楚,透出一股凄戚的意味。第三句讲流逝的时光悄悄在鬓角催生出了白发。第四句写日暮时分,江东的天上飘着沉沉的云。第五句说自己本来就没有多少老朋友。第六句讲每每听到他们离世的消息,都不忍心细听。第七句写墙角背阴的地方阴雨绵绵,透出阵阵凉意。第八句反问什么时候才能有夕阳照耀,带来温暖的感觉。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人在春分前一天写的感怀作品。诗人先从眼前看到的暮春景物写起,由春荠变老联想到时光流逝,自己已经生出了白发。接着又从眼前的暮云想到自己的老朋友,本来就不多的知交陆续离世,让他十分悲痛。最后看着眼前的阴雨天气,他盼着太阳能早点出来,带来温暖。整首诗都是诗人当时真实情绪的流露,读起来十分真挚动人。
跨学科 · 是什么
荠菜植物学
大家平时在菜市场也能看到荠菜,它是春天很受欢迎的野菜。荠菜刚长出来的时候叶子嫩,适合做馅、做汤。等到春分前后,荠菜就会抽薹开花,叶子变老,口感就会变差。诗里写的「草色老春荠」就是真实的植物生长现象,诗人观察得非常细致。大家春天去野外郊游的时候,也可以留意一下这种常见的小植物。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
大家读这首诗的时候,整体语速要放慢,语气要偏低沉舒缓,读出伤感的感觉。每句的断句可以按照「二一二」或者「二三」的节奏来,比如「草色/老/春荠,气数/戚/已分」,「流光/生/鬓丝,日暮/江东/云」。读到「零落那忍闻」的时候,可以稍微加重语气,停顿一下,突出悲痛的情绪。读到最后一句「夕阳何时熏」的时候,语气可以稍微上扬一点,带出期盼的感觉。多读几遍,大家就能感受到诗里的情绪了。
句式仿写指导
这首诗用「景物+情感」的句式非常值得我们学习,大家可以模仿这种写法来写日常的感受。比如看到秋天的落叶,可以写「落叶知秋深,风凉添客愁」。看到冬天的雪,可以写「雪落覆寒枝,梅开报春归」。大家写的时候,先写自己看到的具体景物,再对应写自己的心情,不用讲究太复杂的修辞,真实自然就好。平时多练几次,就能熟练掌握这种简单又好用的表达方式了。
名句写作应用
「流光生鬓丝,日暮江东云」这句诗,我们平时写作文的时候可以用在很多场景。比如写想念远方的老朋友的时候,就可以用这句来开头,引出自己对朋友的思念。写感慨时间过得快的作文的时候,也可以用这句来表达自己对时光流逝的感受。比如我们写春节团聚的作文,看到家里的长辈长出了白发,就可以说「看到奶奶鬓角的白发,我忽然想起古人说的「流光生鬓丝,日暮江东云」,时间过得真快啊」。用在作文里会显得很有文采。
关联知识图谱
《春分日》(徐铉)同主题
徐铉的《春分日》是描写春分节气的经典唐诗,和本诗主题相关,都是围绕春分时节的景物和感受展开。大家读完这首诗,可以去找徐铉的《春分日》来读一读,对比一下两首诗不同的情感基调。两首诗都写到了春分时节的自然特点,都是了解春分节气文化的好作品。

名句 CLASSIC LINES

流光生鬓丝,日暮江东云
核心名句为「流光生鬓丝,日暮江东云」,该句化用杜甫《春日忆李白》中「江东日暮云」的经典意象。后世常被用来形容对远方友人的思念,以及对时光流逝的感慨。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待