胡蝶飞

杨花扑帐春云热,龟甲屏风醉眼缬。

东家胡蝶西家飞,白骑少年今日归。

基础信息 BASIC

情感惊喜
创作背景
李贺青年时期模拟乐府的闺情创作
本诗收录于《全唐诗》卷三百九十二李贺篇目,是李贺青年时期模拟南朝乐府民歌创作的闺情题材作品,创作时间大致为其赴长安任职之前,无对应特殊历史事件,创作动因是李贺对民间闺情题材的艺术化改写。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的经典体裁之一,全诗共四句,每句七字。仄韵绝句指以仄声字作为韵脚的七绝变体,属于近体诗的小众创作类型。本诗融合了南朝乐府的民歌特质,是中唐时期兼具格律性与乐府性的特色七绝作品。
情感 · 解读
本诗核心情感围绕闺中女子的情绪转变展开,前两句铺垫暮春闺房的慵懒怅惘氛围,后两句陡转直下,写出女子瞥见远游爱人归来的极致惊喜。情感层次明快鲜活,无多余抒情修饰,是历代公认的闺情诗经典表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一句的“杨花”指柳絮,是柳树的种子,春季成熟后会随风飘散。“春云热”形容暮春时节天气转暖,连云层都带着暖意。第二句的“龟甲屏风”指表面绘有龟甲纹样的室内屏风,是古代富贵人家的常见陈设。“醉眼缬”指酒后眼睛朦胧,看东西像蒙着细碎花纹一样模糊。第三句的“胡蝶”就是现在所说的蝴蝶,“胡”是古代的通用写法。第四句的“白骑少年”指骑着白马的年轻男子,这里代指闺中女子思念的爱人。
逐句白话释义
第一句的白话翻译为:柳絮轻轻扑打在床帐上,暮春的云层都带着暖融融的气息。第二句的白话翻译为:对着绘有龟甲纹样的屏风,我酒后眼睛朦胧,看什么都带着模糊的光斑。第三句的白话翻译为:蝴蝶从东边的院子飞到西边的院子,到处都是它们纷飞的身影。第四句的白话翻译为:我心心念念的那个骑着白马的少年,今天终于回到了家里。
全诗核心主旨概括
这首诗描写了暮春时节,闺中女子正处于春困慵懒的状态,偶然看到窗外纷飞的蝴蝶,紧接着就看到自己思念已久的白马少年归来的场景。全诗没有多余的直接抒情,全靠场景和细节的铺陈,把女子乍见爱人归来的惊喜情绪表现得鲜活生动,极具感染力。
跨学科 · 是什么
杨花的生物学特性植物学
诗句里的杨花其实是柳属植物的种子,并不是杨树的花。柳树的种子表面覆盖着白色的绒毛,成熟后会随风飘散,看起来像白色的花,所以古代人长期将其称作杨花。杨花大量飘散的时间一般是农历三月左右,正好是暮春时节,和诗里描写的春热气候完全吻合。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,前两句要读得舒缓慵懒,语速稍慢,体现出闺中女子春困醉酒的低迷状态。第三句语速可以适当加快,带一点疑惑和好奇的语气,符合看到蝴蝶四处乱飞的场景。第四句要读得明亮上扬,把猝不及防的惊喜情绪完全释放出来。具体断句位置为:杨花/扑帐/春云热,龟甲/屏风/醉眼缬,东家/胡蝶/西家飞,白骑/少年/今日归。
基础句式仿写指导
可以模仿这首诗前两句写景铺垫、后两句写事抒情的结构,先铺陈当下的环境氛围,再引出突然发生的喜事。比如可以仿写为:桂香绕窗秋月圆,绣帘斜倚晚风软。南枝喜鹊北枝叫,外出的亲人今天到。仿写的时候要注意前后场景的呼应,前面的景物描写要为后面的事件做情绪铺垫。
核心名句日常应用
“东家胡蝶西家飞,白骑少年今日归”这句可以用在很久未见的亲人、朋友突然归来的场景里。比如你在外求学的哥哥突然到家,你就可以用这句诗来表达自己的惊喜心情。也可以用在表达期盼已久的人终于到来的文案里,自带古典氛围感,非常贴切。
关联知识图谱
王昌龄《闺怨》同主题
《闺怨》是盛唐诗人王昌龄创作的七言绝句,同样属于闺情题材,和《胡蝶飞》一样都描写了闺中女子的情绪变化。两首诗都采用了先写景后抒情的结构,都是唐代闺情诗的经典代表作,具有很高的对比阅读价值。

名句 CLASSIC LINES

东家胡蝶西家飞,白骑少年今日归
这两句是本诗核心名句,以纷飞胡蝶起兴,自然带出少年归来的核心情节,用语直白鲜活,极具民歌特质。

标签 TAGS

作者 POET

李贺
中唐浪漫主义诗人,与李白、李商隐并称「唐代三李」

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待