摩多楼子

玉塞去金人,二万四千里。

风吹沙作云,一时渡辽水。

天白水如练,甲丝双串断。

行行莫苦辛,城月犹残半。

晓气朔烟上,趢趗胡马蹄。

行人临水别,隔陇长东西。

基础信息 BASIC

体裁乐府 · 五言古诗
情感惜别
创作背景
中唐边塞题材乐府拟作
本诗为李贺借用乐府旧题创作的边塞题材作品,创作于李贺居长安时期,正值中唐藩镇割据、西北与东北边患频发,朝廷频繁征发百姓戍边的历史阶段,诗人借古题写时事,反映当时的社会现实。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《摩多楼子》是乐府旧题,属于横吹曲辞范畴,体裁为五言古诗。全诗共十句,不严守近体格律,句式灵活质朴,符合乐府诗的叙事抒情特征。横吹曲辞原为军中之乐,多用以书写边塞军旅题材,历代多有文人拟作。
情感 · 解读
全诗核心情感围绕戍边征人的生存境遇展开,既有对边塞苦寒、征途艰辛的共情,也有对征人背井离乡、与亲友远隔的离愁的抒写,隐含着诗人对中唐边患频发、百姓劳苦的深切同情。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
玉塞指玉门关,是古代西北边塞的重要关隘。金人代指长安,源自汉武帝在建章宫所铸的铜人。辽水即辽河,是东北边境的重要河流。甲丝指串连铠甲片的丝绳。趢趗形容马蹄急促前行的样子。陇指陇山,是古代分隔关中与边塞的标志性山脉。
逐句白话释义
玉门关距离长安的铜人,足足有二万四千里远。大风卷起黄沙像乌云一样,一时间就飘过了辽河。天空澄澈明亮,河水像白色的丝绢,战士铠甲上的丝绳都双双磨断了。一路前行不要觉得太过辛苦,城头上的月亮还留着半轮残光。清晨的寒气裹着北地的烟尘往上飘,胡人的马蹄急促地踏过地面。赶路的人在河边告别,隔着陇山从此一东一西相隔遥远。
核心主旨与内容概括
全诗围绕戍边征人的远行路程展开,依次描写了边塞的遥远距离、恶劣的自然环境、征人装备的损耗、途中的离别场景,展现了戍边生活的艰苦,抒发了诗人对征人的深切同情。
跨学科 · 是什么
诗中涉及的地理标识地理学
玉塞即玉门关,位于现在甘肃省敦煌市西北,是古代丝绸之路的重要关隘。辽水即辽河,发源于河北省,流经内蒙古、辽宁,最终注入渤海。陇即陇山,位于现在陕西、甘肃两省交界处,是古代关中地区和西域的分界标识。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时整体节奏要缓慢苍凉,每句五言按照“二一二”或“二三”结构断句。描写边塞风光的句子语气要开阔雄浑,描写征人辛苦和离别的句子语气要低沉舒缓,最后两句离别场景要放慢语速,读出悠远的愁绪。
句式仿写指导
可以学习本诗“事物+动作+喻体”的写景句式,比如“风吹沙作云”的结构,仿写类似的景物描写句。参考示例:“雨打叶成歌”“霜落枝成玉”,用简单的动词和比喻就可以生动勾勒出景物的特征。
核心名句写作应用
“风吹沙作云,一时渡辽水”可以用来描写壮阔的自然景象,也可以用来形容事物迅速扩散的态势。适合用在游记、写景散文中描写西北或东北的边塞风光,也可以用在议论文中形容事态发展迅猛。
关联知识图谱
《出塞》(王昌龄)同主题
两首诗都是唐代边塞诗的经典作品,都描写了边塞的遥远、戍边的艰辛,抒发了对征人的同情,主题内核高度契合。

名句 CLASSIC LINES

风吹沙作云,一时渡辽水
该句以极简的白描手法勾勒出边塞风沙漫天的独特景象。

标签 TAGS

作者 POET

李贺
中唐浪漫主义诗人,与李白、李商隐并称「唐代三李」

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待