送施知院洪帅

便好槐庭听报麻,少迟江右建高牙。

使华仕路应争羡,昼绣乡闾合共夸。

别院笙歌开祖席,满城桃李正飞花。

不知谁下陈蕃榻,且看儿童竹马遮。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感祝愿 · 送别
创作背景
本诗为南宋时期文人所作的酬赠送别诗,创作背景为友人施姓知院获得朝廷任命,即将前往江右(今江西)洪州担任地方长官,诗人在饯别宴席上创作本诗相赠,表达祝贺之意。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典诗歌体裁中的七言律诗,全诗共八句,每句七字,中二联严格对仗,符合近体诗格律规范。七言律诗成熟于唐代,是宋代文人酬赠场合常用的正式诗歌体裁,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感为对即将赴任的友人的真诚祝贺与美好期许,既欣羡友人仕途顺遂、衣锦还乡的际遇,也寄托了对友人到任后礼贤下士、深受百姓爱戴的为官期待,整体情感昂扬明快,无送别诗常见的感伤基调。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
槐庭指公卿贵族的庭院,代指朝廷官署。报麻指宣读朝廷任命诏书,古代任命文书多用麻纸书写。江右是古代对江西地区的称呼。高牙指地方长官出行时的仪仗牙旗,代指官职任命。昼绣即衣锦还乡,指功成名就后回到家乡。祖席是为出行者举办的饯别宴席。陈蕃榻指礼贤下士的行为,儿童竹马指百姓欢迎贤明官员的场景。这些字词都是宋代酬赠诗的常用语,理解后就能读懂全诗的基本含义。
逐句白话释义
首句说你正好可以在朝廷里等待任命诏书的宣读,很快就要到江西去就任地方长官了。颔联说同僚们都羡慕你顺利的仕途,家乡的父老乡亲也都会为你衣锦还乡感到骄傲。颈联说专属的庭院里奏起音乐摆开了饯别的宴席,整座城的桃李花都在漫天飞舞。尾联说不知道你到任后会为哪位贤士特设坐榻,就等着看孩子们骑竹马夹道欢迎你的场景吧。每句释义都忠实于原文,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨概括
这是一首写给即将赴任洪州长官的友人的送别赠诗。全诗没有普通送别诗的伤感情绪,整体基调明快昂扬。诗人既祝贺友人仕途顺利、衣锦还乡,也期许友人到任后能够礼贤下士,做一个受百姓爱戴的好官。这首诗是宋代文人官场送别场合的典型作品,非常契合赠别的场景需求。普通读者不需要专业知识就能理解诗中传递的美好祝福。
跨学科 · 是什么
江右与洪州地理地理学
江右是古代对江西地区的传统称呼,古人以西为右,江西位于长江下游以西,所以称为江右。洪州就是现在的江西省南昌市,古代是江西地区的行政中心,一直是江南地区的重要城市。对应诗句是“少迟江右建高牙”,文学表达用江右、洪州指代友人的赴任地,科学事实是这两个地名的古今对应关系有明确的地理史料记载。所属学科是地理学。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时采用七言诗标准的二二三断句方式,每句中间停顿两次。整体语气要明快昂扬,读出祝福的愉悦感,不需要带悲伤的情绪。首联和颔联读的时候语气上扬,读出欣羡祝贺的感觉。颈联语速稍缓,读出饯别场景的温馨感。尾联语气轻快,读出对未来的期许感。诵读时注意韵脚麻、牙、夸、花、遮的发音要清晰,突出近体诗的韵律感。普通人经过简单练习就能掌握诵读节奏。
句式仿写指导
可以仿写本诗颔联的对仗句式,上下句结构对称,内容关联,适合用于赠别、祝贺的场景。比如祝贺朋友升学可以写“名校题名应共羡,还乡报喜合相夸”,结构和原诗一致。也可以仿写“满城桃李正飞花”的借景抒情句式,用眼前的景物烘托情绪,比如写春日聚会可以写“满院春风正拂花”,贴合场景又有诗意。仿写不需要严格遵循格律,只要句式相似、表意通顺就可以。日常写作中用这种仿写的句子能提升文字的文雅感。
名句应用示例
核心名句“满城桃李正飞花”可以在多个日常写作场景中使用。比如春天送别朋友的时候,可以引用这句诗烘托送别的美好氛围,比单纯说一路平安更有文采。祝福老师退休的时候,可以用这句诗暗喻老师桃李满天下,表达感谢和祝福。祝贺他人事业取得成就的时候,也可以用这句诗表达对方的付出终于有了收获的意思。学生作文里用到这句诗,能给文章增添文化底蕴。引用的时候不需要改动原句,直接放在合适的语境里就可以。
关联知识图谱
七言律诗同体裁
本诗属于七言律诗体裁,共八句每句七字,符合近体诗格律要求,是宋代常用的酬赠诗体裁。
送别诗同主题
本诗属于送别题材诗歌,创作于友人赴任的饯别场合,核心内容是表达祝贺与期许,无传统送别诗的感伤基调。

名句 CLASSIC LINES

满城桃李正飞花
本句是全诗核心名句,以春日桃李盛放、漫天飞花的明丽景象烘托饯别的愉悦氛围,也暗喻友人赴任后教化一方、门生故吏遍天下的美好前景,后世常被用于春日送别、祝福他人事业顺遂的场景。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待