次韵昌甫 其八

看梅动是隔年期,僧寺逢花正此时。

火拨白灰相对榻,酒倾清醥亦盈卮。

幽幽寒事空如梦,历历闲情独寄诗。

怜我倦游还薄宦,南枝和雪又纷披。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怅惘 · 闲适
创作背景
南宋韩淲与章甫次韵唱和
本诗是南宋诗人韩淲与友人章甫(号昌甫)的次韵唱和作品,创作于韩淲宦游担任下层官职期间,当时他与章甫同在上饶居住交游,某日冬日同游僧寺偶遇早梅,即兴唱和创作本诗。学界考证其创作时间约为宋宁宗嘉定年间(1208-1224年)。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗属近体诗范畴,起源于南朝永明体,初唐正式定型,盛唐达到创作高峰。全篇共八句五十六字,要求平仄合规、中间两联对仗、押韵符合统一韵部,是宋代文人唱和的主流体裁之一。本诗严格遵循七言律诗平水韵四支部的押韵、对仗规范,是典型的宋代文人唱和律诗作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是冬日偶遇早梅的惊喜与赏梅的雅致趣味,二是与友人寒夜对坐饮酒论诗的温情慰藉,三是倦于低微宦游、漂泊无定的淡淡怅惘,整体情感恬淡克制,符合宋代江西诗派清雅平淡的审美取向。

基础解读 READING

语文核心知识
次韵
次韵是古代文人唱和的一种方式。创作时要按照所和诗歌的原韵原序来用韵,是文人之间比拼才学、增进交谊的常见活动。本诗就是按照章甫原作的韵脚和次序创作的和诗。
昌甫
昌甫是南宋诗人章甫的号。章甫字冠之,是上饶当地的知名文人,和本诗作者韩淲是多年好友,二人常有唱和往来,留下了大量同题唱和的诗作。
清醥、卮、薄宦
清醥指清醇的美酒,是古代对好酒的文雅称呼。卮是古代盛酒的器皿,和我们现在的酒杯作用相似。薄宦指地位低微的小官,是古代文人对自己官职的谦称,也暗含对宦游生活的倦怠。
逐句白话释义
第一二句是说:期盼看梅往往要等上一整年的时间,今日在僧寺里正好碰到梅花开放的好时候。第三四句是说:我们对着坐榻拨弄炉里的白灰取暖,倒上清醇的美酒把酒杯都斟得满满的。第五六句是说:清冷的往事幽幽暗暗空得像一场梦,清清楚楚的闲情只能都寄托在诗作里。第七八句是说:可怜我厌倦了漂泊还做着低微的小官,朝南的梅枝上带着雪又开得纷纷扬扬。
全诗核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人冬天和友人一起逛僧寺,偶然遇到刚开的梅花的经历。先是写了遇见梅花的惊喜,再写和友人寒夜对着火炉喝酒的温馨场景,接着回忆过往生出怅惘的情绪,最后感慨自己厌倦了宦游漂泊的生活,看着雪中开得繁盛的梅花生出复杂的感受。整首诗读起来平淡清雅,能让人感受到宋代文人的生活雅趣和细腻情绪。
跨学科 · 是什么
梅花植物学
梅花是中国传统名花,和兰、竹、菊并称为花中四君子。它的花期在冬春之交,是一年里开得最早的观赏花卉之一,所以人们想要赏梅往往要等上一整年的时间。梅花的耐寒能力很强,就算下着雪也能正常开放,所以诗里会写南枝上的梅花带着雪开得很繁盛的样子。古人特别喜欢梅花,常常用它来代表高洁、坚韧的品格。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
读这首诗的时候整体节奏要平缓清雅,不要读得太急太快。首联“看梅/动是/隔年/期,僧寺/逢花/正此/时”要带着一点惊喜的语气,节奏稍快。颔联“火拨/白灰/相对/榻,酒倾/清醥/亦盈/卮”要读得舒缓温馨,语速放慢。颈联“幽幽/寒事/空如/梦,历历/闲情/独寄/诗”要带着淡淡怅惘的语气,声音稍轻。尾联“怜我/倦游/还薄/宦,南枝/和雪/又纷/披”要读得悠远开阔,最后三个字“又纷披”可以拖长一点尾音,余味悠长。
基础句式仿写指导
可以仿写首联“看XX动是隔年期,XX逢XX正此时”的句式,用来表达期待已久的事物偶然相遇的惊喜感。比如写赏桂可以写“看桂动是隔年期,巷口逢花正此时”,写见老朋友可以写“见君动是隔年期,驿路逢君正此时”。这个句式非常适合用来写久别重逢、期盼已久的事物终于遇见的场景,文雅又有画面感。
核心名句日常写作应用
“看梅动是隔年期,僧寺逢花正此时”可以用在写游记、赏花的作文里,用来表达偶遇美好事物的惊喜感。比如写冬天去公园看梅花,开头就可以用这句,一下子就能写出期盼了很久终于看到梅花的心情。“怜我倦游还薄宦,南枝和雪又纷披”可以用在写工作疲惫、怀念家乡的随笔里,用来表达自己在忙碌生活里看到美好景物的慰藉感,非常有氛围感。
关联知识图谱
章甫(昌甫)同作者
章甫号昌甫,是本诗的唱和对象,为南宋上饶知名文人,与韩淲为毕生挚友,二人存世唱和诗作多达百余首,是南宋中期江西文人交游圈的核心人物。
梅花意象同意象
梅花是本诗的核心意象,是中国古典诗词中最常见的意象之一,常被用来象征高洁品格、冬日雅趣、坚韧精神,从六朝到明清共有数万首咏梅诗作传世。

名句 CLASSIC LINES

看梅动是隔年期,僧寺逢花正此时;怜我倦游还薄宦,南枝和雪又纷披
这两句将梅花意象与宦游感慨结合。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语56 知识点
二期上线 · 敬请期待