十三日诵水生挑菜渚烟湿落梅村之句成诗十首 其二

元宵天气好,梅谢荠还生。

野水浮烟雨,孤村带鸟声。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感淡泊
创作背景
隐居感怀作组诗
本诗为南宋诗人方岳隐居婺州时期所作,创作于正月十三当日,诗人诵读前人“挑菜渚烟湿落梅村”之句后,见乡野元宵前后春日景致有感,创作同题组诗十首,本诗为组诗第二首,创作动因纯粹为即景抒情,无特殊历史事件关联。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言绝句是中国古典诗歌体裁,属近体诗范畴,每首四句,每句五字,格律要求严整。该体裁起源于汉魏乐府小诗,至唐代发展成熟,是古典诗歌中篇幅短小、意蕴凝练的代表性文体,历代均有大量经典作品传世,本诗是南宋五言绝句田园类的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人隐居乡野期间,见春日元宵前后自然景致而生的悠然愉悦之感,情感层次平和舒展,无浓烈悲喜表达,历代主流解读均将其归为田园闲情类作品,寄寓了诗人远离官场俗务后的松弛心境。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
“荠”指荠菜,是中国南方常见的可食用野菜,初春时节最先萌发。“元宵”指元宵节,为农历正月十五的传统节日。“野水”指郊外自然形成的河流、池塘等水面。“孤村”指位置偏僻、住户不多的乡村聚落。这些字词都是古代诗文常见的常用表意词汇,没有生僻含义,读者无需额外查阅工具书就能理解基本意思。我们可以结合日常经验对应这些字词指代的具体事物,更好体会诗歌描写的场景。
逐句白话释义
第一句写元宵节的时候天气十分晴好,适合出门游玩赏景。第二句写枝头的梅花已经渐渐凋谢,地里的荠菜却刚刚生长出来。第三句写郊外的水面上浮动着朦胧的烟雾和细雨,看上去朦朦胧胧很有意境。第四句写孤零零的小村庄周围,传来一阵阵清脆的鸟鸣声,让整个场景显得格外安静。这些释义完全贴合诗句字面意思,没有添加额外的文学修饰,方便大家快速理解诗歌写了什么内容。大家可以把释义和原句对应起来,想象诗句描绘的具体画面。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人隐居在乡村时,元宵节前后看到的春日乡野景致。整首诗没有写热闹的元宵节日活动,反而聚焦于乡村里安静的自然风光。诗人通过写梅花凋谢、荠菜生长、水面烟雨、村落鸟鸣这些普通的日常景象,抒发了自己恬淡闲适、轻松愉悦的心情。读这首诗的时候,我们能感受到诗人远离世俗喧嚣后的平和心境,也能体会到春日乡村的宁静美好。大家也可以联想到自己在春天去到郊外时感受到的舒适放松的感觉,和诗人的情感产生共鸣。
跨学科 · 是什么
荠菜的生物学特性植物学
荠菜是十字花科荠属的一年生草本植物,在我国南北各地都有广泛分布。它的耐寒能力很强,每年初春气温刚刚回升的时候就会率先萌发,是春天最早长出的可食用野菜之一。诗句里写“梅谢荠还生”,正好符合荠菜初春萌发的物候特征,说明诗人对身边的自然变化观察得非常细致。我们在春天的郊外也经常能看到野生的荠菜,很多地方还有春天挖荠菜吃的习俗。大家下次去郊外的时候可以留意一下这种常见的野菜。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,每句按照2-3的节奏断句,比如“元宵/天气好,梅谢/荠还生。野水/浮烟雨,孤村/带鸟声”。整体语速要放慢,语气要柔和舒缓,不要读得太快太有力度。读到“浮烟雨”的时候可以稍微拖长一点“浮”的读音,读出烟雨朦胧的感觉。读到“带鸟声”的时候语气可以稍微轻快一点,读出鸟鸣的灵动感觉。大家平时诵读的时候可以多练习几遍,找到最舒服的节奏,也可以配上轻柔的古典音乐当背景,更好体会诗歌的意境。
基础句式仿写指导
我们可以仿写“XX天气好,XX还生”的时令景致句式,用来描写不同时节的景物变化。比如写清明时节可以写“清明天气好,桃谢笋还生”,写初夏时节可以写“立夏天气好,樱谢瓜还生”,写秋天可以写“重阳天气好,荷谢菊还生”。仿写的时候要注意前后两个分句的景物要对应同一个时节的物候特征,前半句点明节日或者节气,后半句写两种花、植物的消长变化,不用堆砌华丽的辞藻,贴合日常观察就好。大家可以结合自己身边的季节变化,试着写几句符合自己生活的句子。
名句日常写作应用
“野水浮烟雨,孤村带鸟声”这句诗非常适合用在描写春日郊游、乡村生活、自然之美主题的作文里。比如写春游日记的时候可以用:“我们沿着河边往村子里走,只见水面上烟雾蒙蒙,远处的村落传来几声鸟叫,真的是‘野水浮烟雨,孤村带鸟声’,古人写的场景原来我今天也亲眼见到了。”也可以用在描写家乡变化的作文里,或者用来当朋友圈春日出游动态的文案,非常贴切有氛围感。大家以后写相关主题的内容的时候,可以直接引用这句诗,让自己的文字更有韵味。

名句 CLASSIC LINES

野水浮烟雨,孤村带鸟声
该句是本诗核心名句,以极简白描勾勒江南乡野春日淡远景致,历代诗话多有提及,后世常被用于山水田园类文艺创作的题注、江南文旅宣传文案,是南宋田园诗中流传度较高的写景名句。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待