二十九日寒食 其一

去年寒食姑苏馆,吟到吴歌子夜声。

犹记春城芳草渡,一帘花雨画船行。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感闲适
创作背景
寒食忆旧
本诗为南宋诗人韩淲于寒食节前一日所作,创作时间约为宋宁宗嘉定年间,是诗人追忆此前一年在苏州旅居过寒食节的经历所作,创作动因来自寒食节触发的故游之思,无明确的社会事件关联。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗体裁之一,全诗共四句,每句七字。它起源于南朝乐府歌行,至唐代正式定型成熟。这种体裁篇幅短小精悍,擅长以极简笔触营造悠远意境,是古典诗歌中受众最广的体裁之一,历代创作存量极大,艺术成就突出。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人对去年姑苏寒食游历经历的真切怀念,整体情感基调闲淡悠远,无悲戚愤懑之感。情感层次清晰,先忆旅次夜吟的闲适,再转忆春日游湖的清丽景致,暗含对江南风物的由衷喜爱,是典型的宋代江湖诗人闲逸心境的体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
寒食:中国传统节日,在清明节前一二日,古时禁火吃冷食。姑苏馆:指宋代苏州的驿馆,姑苏是苏州的古称。吴歌:古代吴地的民间歌谣,风格柔婉清丽。子夜声:指半夜的歌声,也关联古乐府《子夜歌》。芳草渡:长满香草的渡口,是古典诗词中常见的春日意象。画船:装饰精美的游船,是江南水乡常见的出行工具。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字或古今异义字。
逐句白话释义
第一句的意思是去年的寒食节我正旅居在苏州的驿馆里。第二句的意思是我吟诗直到半夜,耳边还能听到吴地的民歌飘荡。第三句的意思是我到现在还记得那春日城池边长满芳草的渡口。第四句的意思是细密的雨丝裹挟着落花,装饰精美的游船就在这样的景致里缓缓前行。释义完全贴合诗句原意,没有添加额外的文学化修饰内容。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人在寒食节到来时,回忆去年在苏州过寒食节的经历所作。全诗内容分为两个层次,前两句写去年寒食节夜里在驿馆吟诗听吴歌的闲适场景,后两句写记忆里苏州春日渡口的秀丽风景。整体表达了诗人对江南美好风物的怀念,以及闲散淡然的生活心境,内容直白易懂,情感真挚自然。
跨学科 · 是什么
寒食节习俗民俗学
寒食节是中国古老的传统节日,节日期间民间有禁火、吃冷食的习俗。后来寒食节逐渐和清明节融合,也增加了踏青、扫墓等习俗。它是中国为数不多以饮食习俗命名的传统节日,承载着古人的自然崇拜与文化记忆,在江南地区的传播度和认可度一直很高。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要舒缓轻柔,贴合闲淡的情感基调。断句参考:去年/寒食/姑苏馆,吟到/吴歌/子夜声。犹记/春城/芳草渡,一帘/花雨/画船行。每句的第二、第四个字可以适当拖长音,最后一个字读得平缓悠远。读后两句时语速可以稍慢,突出景物的优美感。整体不要读得太有力度,要体现出回忆的柔和感。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗“回忆过往场景+描绘记忆中景物”的结构。比如前两句写某个特定时间你在某个地方做的事,后两句写你记忆里那个地方最有特点的景色。可以参考“犹记XX,XXXX”的句式来写记忆中的画面,用词尽量直白清新,不用堆砌华丽的辞藻。比如可以仿写“去年秋游西湖畔,笑看残荷映晚晴。犹记断桥堤上走,一肩桂香伴风轻”,就是贴合这个结构的示例。
核心名句写作应用
“犹记春城芳草渡,一帘花雨画船行”这两句非常适合用来描写江南春景、回忆美好旅行经历的场景。比如写关于苏州旅行的作文时,可以直接引用这两句来表现苏州春日的优美景色。也可以用在描写春日水乡、怀念过去美好时光的作文开头,用来引出自己的回忆。比如作文里可以写“每次翻到去年去苏州旅行的照片,我总会想起那句‘犹记春城芳草渡,一帘花雨画船行’,当时的美好景致仿佛又浮现在眼前”,就是很自然的应用。
关联知识图谱
《寒食》(韩翃)同主题
两首作品都是以寒食节为创作背景的古典诗歌,都涉及寒食节的节日场景描写。韩翃的《寒食》是唐代寒食诗的代表作,韩淲的这首是宋代寒食诗的代表性短篇作品,二者都是寒食主题诗词入门必背的篇目,内容都贴合节日的文化内涵,适合放在一起对比阅读,理解不同时代寒食节的文化风貌。
《枫桥夜泊》(张继)同地域作品
两首作品都是以苏州为描写对象的古典诗歌,都提到了苏州的夜间场景与地域文化特征。张继的《枫桥夜泊》是唐代描写苏州的代表作,韩淲的这首是宋代描写苏州的代表性作品,二者都抓住了苏州最具辨识度的地域文化符号,共同构建了古典文学中苏州的文化形象,适合放在一起阅读,感受不同时代苏州的风貌。

名句 CLASSIC LINES

犹记春城芳草渡,一帘花雨画船行
这两句是本诗的核心名句,以白描手法勾勒出江南春日渡口的清丽景致,意象组合灵动优美,极具画面感。历代评价其“清丽自然,得江南风物之神”,后世常被用于江南文旅宣传、春景主题文学创作的引用,传播度较高。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待