次韵潘德久舍人七月廿一夜喜雨五绝 其三

客中倚楼秋思觉,人静石罅促织鸣。

未知我诗能吟否,三更起坐床不平。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感羁旅
创作背景
次韵唱和
本诗为南宋诗人次韵潘柽(字德久,时任舍人)所作《七月廿一夜喜雨》组诗的第三首,创作于农历七月二十一夜,当夜降雨,作者客居异乡有感而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统诗歌体裁,属于近体诗范畴,全诗四句,每句七字,有严格的格律要求。该体裁起源于南朝乐府歌行,至唐代正式定型,是古典诗词中受众最广的体裁之一。
情感 · 解读
全诗核心情感为客居异乡的秋夜思绪,夹杂雨夜降临的触动、即兴创作的踌躇,以及羁旅生涯带来的淡淡怅惘,情感细腻真切,贴近日常感受。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
次韵指按照他人诗作的韵脚和创作顺序唱和诗作。石罅指石头的缝隙。促织是蟋蟀的古称,古代认为其鸣叫是秋天到来、督促妇女织布备寒的信号。三更指古代计时的十二时辰中的子时,对应现在的晚上十一点到凌晨一点。
逐句白话释义
第一句写客居他乡的人倚靠在楼台上,秋天的惆怅思绪自然而然涌上心头。第二句写夜深人静的时候,石头缝隙里传来蟋蟀清脆的鸣叫声。第三句写作者心里暗自思索,不知道自己写的这首诗能不能贴切吟咏当下的情景。第四句写三更天的时候作者忍不住坐起身来,床榻因为被夜雨打湿显得有些高低不平。
核心主旨与内容概括
全诗围绕作者秋夜客居逢雨的经历展开,描写了秋夜的清冷景色和作者的细微心理活动,抒发了羁旅他乡的淡淡秋思,以及雨夜触动下的创作心绪,整体风格清新自然,没有华丽的辞藻修饰。
读写应用
诵读指导
诵读时每句按照2-2-3的节奏断句,比如“客中/倚楼/秋思觉”,“人静/石罅/促织鸣”。前两句语调平缓轻柔,突出秋夜的静谧感。后两句语调略微上扬,体现作者内心的思绪波动。整体语速偏慢,营造清冷的秋夜氛围。
句式仿写指导
可以仿写本诗前两句“场景+感官感受”的句式,先点明自身所处的处境,再描写周围环境的典型细节,来烘托自己的情绪。比如可以仿写为“窗边伏案寒意生,风过檐下铁马鸣”,来描写自己深夜学习工作时的场景。
名句写作应用
核心名句“客中倚楼秋思觉,人静石罅促织鸣”可以用于描写秋景、抒发思乡情绪、记录异乡生活感受的作文中。比如写自己异乡求学的秋夜感受时可以引用:“走在校园的小路上,我忽然想起古人的诗句‘客中倚楼秋思觉,人静石罅促织鸣’,此刻的心境和千年前的诗人竟然如此相似。”
关联知识图谱
《枫桥夜泊》(张继)同主题
两首诗都以秋夜羁旅为核心主题,都通过描写秋夜的典型景物烘托作者的羁旅愁思,都是古典七言绝句中写景抒怀的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

客中倚楼秋思觉,人静石罅促织鸣
该句是本诗核心名句,以白描手法勾勒秋夜羁旅场景,以动衬静突出秋夜的清冷静谧,是宋代写景抒怀七绝的代表性名句,常被用于秋景、思乡主题的文学创作中。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待