中秋夜吴江亭上对月怀前宰张子野及寄君谟蔡大

独坐对月心悠悠,故人不见使我愁。

古今共传惜今夕,况在松江亭上头。

可怜节物会人意,十日阴雨此夜收。

不惟人间重此月,天亦有意于中秋。

长空无瑕露表里,拂拂渐渐寒光流。

江平万顷正碧色,上下清澈双璧浮。

自视直欲见筋脉,无所逃遁鱼龙忧。

不疑身世在地上,祗恐槎去触斗牛。

景情境胜返不足,叹息此际无交游。

心魂冷烈晓不寝,勉为笔此传中州。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感孤寂 · 思友 · 自然 · 赞美
创作背景
庆历新政失败后流寓苏州
此诗创作于宋仁宗庆历年间(约1044年后),苏舜钦因支持范仲淹“庆历新政”而遭保守派诬陷,被削职为民,流寓苏州。诗中“勉为笔此传中州”的“中州”暗指政治中心汴京,流露出对朝局的关切与个人遭际的感慨。吴江亭为其流寓期间常游之地。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为七言古诗,是唐代定型并兴盛的一种诗体,每句七字,句数不限,不求对仗,用韵自由。苏舜钦此作继承了古诗的叙事与抒情传统,以自由的句式抒发中秋夜复杂的内心感受,在宋代诗坛中展现了古诗体的活力。
情感 · 解读
诗歌核心情感包含两个层面:一是因友人不在身边而产生的深切孤独与思念,如“故人不见使我愁”、“叹息此际无交游”;二是面对中秋澄澈壮丽的月夜江景时,内心油然而生的惊叹、陶醉与对自然的礼赞,如“长空无瑕露表里”、“上下清澈双璧浮”。两种情感交织,构成了诗歌深沉而开阔的意境。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“悠悠”形容思绪绵长不定。“可怜”是可爱、可喜的意思。“节物”指应时节的景物。“会人意”指迎合人的心意。“露表里”指月光澄澈,仿佛透出天地内外。“拂拂渐渐”形容月光轻柔流动的样子。“双璧浮”比喻水中月影如两块美玉浮在水面。“筋脉”指人体的血管纹理。“槎”指传说中往来于天河的木筏。“斗牛”指北斗星和牵牛星,泛指星空。“交游”指朋友往来。“中州”指中原地区,这里代指京城或友人所在地。
逐句白话释义
我独自坐着面对月亮,思绪飘得很远。见不到老朋友,让我心生忧愁。从古至今人们都珍惜中秋这个夜晚,更何况我现在是在松江亭的上头。可喜的是这应时的景物懂得人心,连绵十天的阴雨在今夜收住了。不只是人间看重这轮明月,上天似乎也对中秋特别眷顾。广阔的夜空没有一丝云翳,里外通透,清冷的月光轻柔地渐渐流泻下来。江面平静如万顷碧玉,上下一片清澈,水中的月影就像两块美玉浮在那里。看着自己,简直觉得能看清身上的血管,水里的鱼龙也无处躲藏而发愁。我不怀疑自己还在人世间,只担心乘坐木筏会触碰到天上的星斗。景色和情致都美妙到了极点,反而觉得不够完美,叹息此时此刻没有朋友同游。心神清冷激动直到天亮都睡不着,勉强写下这首诗寄往中原。
核心主旨与内容概括
这首诗描绘了中秋之夜,诗人在吴江亭上由阴雨转晴后所见的壮丽月景,抒发了对远方友人张子野、蔡君谟的深切思念,以及独在异乡、无人共赏美景的孤独与惆怅。全诗将对自然美景的惊叹与个人怀人的愁绪紧密结合,意境开阔而情感深沉。
读写应用
诵读指导
诵读时需把握情感起伏。开篇“独坐”、“愁”字语气低沉缓慢;“可怜”、“不惟”句转为轻快赞叹;“长空”、“江平”等写景句应读得舒缓、开阔,体现空间的辽远与月光的流动感;“自视”、“不疑”句带入奇幻想象,语气可稍显惊奇;“景情”、“叹息”句回归现实,语速放缓,充满遗憾;末句“勉为”二字需读出郑重与无奈。整体节奏宜从容,体现古诗的咏叹调性。
句式仿写
可学习诗中“不惟……亦……”的递进句式,用于强调事物的普遍性或深层原因。例如:“不惟春日花繁盛,天亦有意于芳菲。” 亦可模仿“自视直欲……祗恐……”的夸张与想象结合句式,表达强烈的主观感受。例如:“登高直欲揽云霞,祗恐风急坠天涯。
名句应用
“长空无瑕露表里,拂拂渐渐寒光流”可用于描写任何澄澈、清冷、宁静的月夜或雪夜景色,突出其通透感与光影的流动美。例如在描写冬夜雪后初晴时,可化用此句意境。“上下清澈双璧浮”则适用于描写平静水面倒映明月或灯光的静谧画面,如“湖面如镜,上下清澈,灯影楼影双璧浮”。

名句 CLASSIC LINES

长空无瑕露表里,拂拂渐渐寒光流
此二句描绘中秋月色。“无瑕”写天空纯净,“露表里”写月光通透,仿佛天地万物的肌理都显露出来。“拂拂渐渐”以叠词摹写月光流动弥漫的动态与质感,“寒光流”则精准捕捉了秋月清冷的光辉。此联以简练而富有质感的语言,营造出澄澈、清冷、浩瀚的宇宙意境。

标签 TAGS

作者 POET

苏舜钦 1008年-1048年(一说1049年)
北宋中期官员、诗文革新运动重要诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语61 知识点
二期上线 · 敬请期待