吴江亭

气象清雄天与邻,世间不合有埃尘。

拟将累句酬佳景,只恐江山解笑人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感谦逊
创作背景
游览题咏
本诗为作者游览吴江亭时即景题咏之作,创作于北宋庆历年间,是作者登临观赏吴江亭开阔景致后有感而发的作品,无明确关联的特殊历史事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,是近体诗的一种,全诗共四句,每句七字,格律要求严谨。七言绝句起源于南北朝时期,至唐代发展成熟,是古典诗词中流传最广的体裁之一。该体裁篇幅短小精悍,擅长以极简笔墨营造深远意境,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对吴江亭清雄壮丽、不染尘俗的自然景致的由衷赞美,第二层是面对绝佳江山景色时,自觉才力有限、难以写出匹配佳作的谦逊态度,情感真挚自然,毫无矫饰之感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“气象清雄”指景致的气韵开阔雄伟。“天与邻”指吴江亭地势极高,仿佛和天做邻居。“埃尘”指世俗的尘土,也代指世俗的污浊之气。“累句”是作者对自己诗作的谦称,指平庸的诗句。“酬”指用诗歌来酬答、赞美。“解笑人”指懂得嘲笑人。这些字词都是宋代文人诗作中的常用表达,没有生僻含义,理解难度较低。
逐句白话释义
第一句翻译为:吴江亭的气韵开阔雄伟,地势高得仿佛和天做邻居。第二句翻译为:这般洁净的地方本来不该有世俗的尘土存在。第三句翻译为:我打算写几句诗来酬答这美好的景致。第四句翻译为:只是恐怕脚下的江山懂得人情,会嘲笑我写的诗句太过平庸。翻译完全贴合原文含义,没有添加额外的文学修饰,准确传递了诗句的基础意思。
核心主旨概括
本诗是一首登临题咏诗,描写了吴江亭高阔清雄、不染尘俗的绝美景致,表达了作者对眼前江山胜景的由衷赞叹,同时也流露出作者面对自然造化之美时,自觉才疏学浅、难以用文字描摹其神韵的谦逊态度,整体风格明快自然,没有晦涩的表达。
跨学科 · 是什么
吴江地理特征地理学
诗句中描写的吴江位于江苏省南部,属于太湖流域水系,是吴淞江的上游段。吴江区域地势平坦,水网密布,江面开阔,登临高处远眺可见水天相接的壮阔景致,和诗中“天与邻”“无埃尘”的描写完全吻合。当地属于亚热带季风气候,四季分明,降水充沛,植被覆盖率高,空气质量优良,是江南地区著名的风景胜地。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体节奏要舒缓开阔,读出登高览胜的开阔感。第一句“气象清雄/天与邻”在“清雄”后稍作停顿,重音放在“清雄”“天与邻”上,读出高阔的气势。第二句“世间不合/有埃尘”在“不合”后停顿,语气要放轻,读出景致的洁净感。第三句“拟将累句/酬佳景”语气平缓,带出叙事感。第四句“只恐江山/解笑人”在“江山”后停顿,语气带点轻松的自嘲感。每句的语速基本保持一致,整体诵读时长控制在20秒左右即可。
句式仿写指导
可以模仿本诗最后一句的拟人句式进行创作,核心结构为“只恐+事物+解+动作”。比如描写花园景色可以写“拟将彩笔绘春容,只恐花枝解笑人”。描写登山景致可以写“拟将拙笔摹云色,只恐峰峦解笑人”。仿写时要注意前后句的逻辑关联,前句要说明自己的创作意图,后句用拟人的手法表达自谦的态度,符合日常表达的逻辑,不要太过生硬。
名句写作应用
核心名句“只恐江山解笑人”可以用于描写游览风景名胜时的感受类写作中。比如写游记时可以用:“站在黄山之巅看着云海翻涌,我掏出笔记本想记录下眼前的盛景,忽然想起古人‘只恐江山解笑人’的诗句,终究是放下了笔,只怕浅薄的文字配不上这般造化奇景。”也可以用于表达自己在创作时的谦逊态度,适用场景十分广泛。
关联知识图谱
《登鹳雀楼》同主题
《登鹳雀楼》和《吴江亭》同为登临题咏类诗作,都描写了登临高处所见的开阔景致,都表达了面对壮阔自然时的内心感受。两首诗都是篇幅短小的绝句,都以简洁的笔墨营造了开阔的意境,都是古典登临诗中的经典作品,适合放在一起对比阅读,理解登临诗的常见创作逻辑。

名句 CLASSIC LINES

只恐江山解笑人
本诗核心名句为“只恐江山解笑人”,该句以拟人手法赋予江山以人的情态,构思新奇巧妙。

标签 TAGS

作者 POET

苏舜钦 1008年-1048年(一说1049年)
北宋中期官员、诗文革新运动重要诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待