题致政赵刚大卿宴息堂

家园休息敞虚堂,直造希夷境外乡。

无物不推山下胜,有花皆似洛中芳。

荷裁万扇悲长信,笋掷千簪醉孟尝。

子蔼令名居自足,主公襟韵日康强。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感祝愿 · 赞美
创作背景
题赠致仕官员宅堂
本诗为北宋名臣韩琦任相州知州期间所作。时官员赵刚辞官归乡,修筑宴息堂作为闲居居所,邀请韩琦为堂题诗,韩琦便创作这首诗作为赠答。学界考证创作时间为宋仁宗嘉祐年间(1056-1063年),是韩琦晚年居乡时期的交游题赠作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属于近体诗范畴。全诗共八句,每句七字,中间颔联、颈联严格对仗。成熟于唐代,是宋代文人常用的抒情写物体裁。在古典诗歌体系中格律规范严谨,艺术表现力突出。
情感 · 解读
全诗核心情感是对致仕官员赵刚淡泊旷达襟怀的赞赏,对其闲居生活雅致情趣的肯定,同时传递了对赵刚家族家风端正、身体康健的美好祝福,情感真挚恳切,贴合北宋士大夫交游题赠的情感表达习惯。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“致政”指古代官员辞去官职,退休归乡。“希夷”出自道家典籍,指虚寂玄妙、不受世俗打扰的境界。“长信”指汉代的长信宫,是汉代后妃闲居的宫殿。“孟尝”指战国时期的齐国贵族孟尝君,以好客养士闻名。“令名”指美好的名声,“襟韵”指人的襟怀气度。这些字词都是宋代诗文常用的常见词汇,没有生僻义项。
逐句白话释义
第一句写赵刚的家园里修建了宽敞明亮的宴息堂,用来休息安居。第二句说居住在这里能够直达玄妙的超凡境界,远离世俗的纷扰。第三、四句写堂前山下的所有景物都是最美的,园子里开的花都像洛阳的名花一样芬芳美丽。第五、六句用荷叶比作裁剪的扇子,用竹笋比作扔出的簪子,化用典故写闲居生活的趣味。第七、八句写赵刚的儿子们都有美好的名声,生活自给自足,主人的襟怀气度不凡,身体一天比一天健康强壮。全诗释义直白清晰,没有晦涩的隐含内容。
核心主旨与内容概括
这首诗是北宋名臣韩琦为退休官员赵刚的宴息堂创作的题赠诗。全诗围绕宴息堂的周边环境、居住氛围展开描写,化用多个典故表现主人闲居生活的雅致趣味,赞美了赵刚淡泊名利的旷达襟怀,同时表达了对赵刚及其家人的美好祝福。全诗风格平实恳切,符合北宋士大夫交游题赠作品的典型特点,情感真挚,没有浮夸的修饰。
跨学科 · 是什么
北宋致仕制度历史学
致仕就是古代的官员退休制度,早在周代就已经出现,到北宋时期发展得非常完善。北宋为了鼓励官员按时退休,给出了很多优待政策,退休官员可以继续领取部分俸禄,还能获得荣誉性的官衔。很多北宋士大夫退休后都会回到家乡修建园林宅邸,过闲居的生活,这是北宋非常常见的社会现象。赵刚就是北宋致仕官员的典型代表,这首诗反映了当时的这种社会风气。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
这首诗的诵读节奏要平缓舒展,贴合闲适的情感基调。首句“家园休息/敞虚堂”,第二句“直造希夷/境外乡”,每句四三断句。颔联和颈联要读出对仗的节奏,上下句语调略有起伏,突出景物描写的层次感。尾联要读出恳切的语气,传递出祝福的情感。全诗语速不要过快,咬字清晰,体现出七言律诗的韵律感。诵读时可以适当放缓尾字的读音,突出押韵的特点。
句式仿写指导
可以仿写本诗颔联“无物不推山下胜,有花皆似洛中芳”的“无…不…,有…皆…”的对偶句式。比如描写校园景色可以写“无景不称园中美,有鸟皆如树上歌”。描写乡村风光可以写“无人不赞村中乐,有客皆夸酒里香”。仿写的时候要注意上下句词性相对,语义相关,符合对偶的基本要求。这种句式适合用来描写景物、赞美某个地方的特色,表现力很强。
名句应用
“无物不推山下胜,有花皆似洛中芳”这句可以用来描写乡村、园林、景区的优美景色。比如写家乡的游记时可以用:“老家的南山脚下新修了一片生态园区,走进去只见林木葱茏,百花盛放,真可谓‘无物不推山下胜,有花皆似洛中芳’,让人流连忘返。”也可以用来赞美城市公园的景致,或者介绍某个旅游景点的特色,适用性非常广泛。
关联知识图谱
《梦溪笔谈》所载北宋官员致仕园林记载同主题|同时代
《梦溪笔谈》中记载了大量北宋致仕官员修建园林闲居的史料,和本诗反映的北宋士大夫闲居文化属于同一时代的同类内容,可以对照理解北宋的社会风貌。
欧阳修《洛阳牡丹记》同主题|文献作品集
欧阳修的《洛阳牡丹记》是北宋记载洛阳牡丹的权威典籍,详细记录了北宋洛阳牡丹的品种、栽培技术等内容,和本诗中“洛中芳”的表述直接相关,可以帮助理解这句诗的文化背景。

名句 CLASSIC LINES

无物不推山下胜,有花皆似洛中芳
这两句写出了宴息堂周边的优美风光,也暗合主人审美品位的高雅。

标签 TAGS

作者 POET

韩琦 1008年-1075年
北宋名相、军事家、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语35 知识点
二期上线 · 敬请期待