谢周和州叔子

阴阴浓绿成新幄,荼蘼试妆催芍药。

缓鞚青丝果下骝,时与华风相领略。

风乎不违主人意,吹开宿酲换新醉。

玉山自起不须扶,隠若长城一万里。

和州归来贾如玉,高着十连酬不足。

倚阑目送断鸿飞,闲按新声翻旧曲。

畴曩方岩丈人厚,话到君侯布衣旧。

不知灞上故将军,何如细柳真将军。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感赞美
创作背景
酬答友人
此诗为南宋诗人周紫芝在和州(今安徽和县)任职或游历期间,为感谢时任和州知州周叔子的款待而作。诗中“和州归来”点明创作契机,即从和州返回后的追忆与感怀。创作时间约在南宋初年,具体年份无确切记载,但属周紫芝中晚年作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言古诗,属古体诗范畴,句式整齐,每句七言,不严格受近体诗格律束缚,篇幅自由,便于叙事抒情。七言古诗兴于汉魏,盛于唐,是古典诗歌重要体裁之一,以叙事容量大、情感表达奔放见长。
情感 · 解读
全诗核心情感是对友人周叔子(和州知州)盛情款待的感谢,以及对其品格、才干与风度的由衷赞美。情感层次丰富,从宴饮之乐的直抒胸臆,到以历史名将作比的深沉推崇,体现了宋代文人交往中酬答诗的典雅与真挚。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“阴阴”:形容树木茂密成荫。“幄”:帐幕,此处比喻树冠。“荼蘼”:春末夏初开花的植物。“试妆”:拟人化,指花朵初绽如女子梳妆。“鞚”:马勒,代指骑马。“果下骝”:古代一种矮小的骏马,可在果树下行走。“华风”:美好的风光或时代风尚。“宿酲”:隔夜未醒的酒意。“玉山”:形容人仪态俊秀,醉倒如玉山倾颓。“隠”:通“稳”,稳固之意。“贾”:通“价”,价值。“畴曩”:往昔,从前。“丈人”:对长辈的尊称。“君侯”:对周叔子的尊称。“灞上”、“细柳”:均为汉代地名,与周亚夫治军典故相关。
逐句释义
第一、二句:浓密的绿荫形成新的帐幕,荼蘼花初开仿佛在催促芍药绽放。第三、四句:放松缰绳骑着果下马,时时与你一同领略这美好风光。第五、六句:风儿善解人意,吹散了隔夜的酒意,让人重新沉醉。第七、八句:你醉后如玉山自倒,仪态潇洒,又稳如万里长城般可靠。第九、十句:从和州归来,你的价值如美玉,连任十处要职的功绩也难以酬报。第十一、十二句:倚着栏杆目送远飞的孤雁,闲暇时按着新曲调翻唱旧歌。第十三、十四句:往昔方岩老人待我情谊深厚,谈及您还是布衣之交的往事。第十五、十六句:不知那位灞上的旧将军(军纪松弛),比起细柳营的真将军(治军严整)来如何?
核心主旨
全诗是一首酬答友人的作品。诗人回忆在和州受到知州周叔子热情款待的场景,描绘了宴饮、骑马、赏花的欢乐。通过“玉山”、“长城”的比喻赞美友人的风度与可靠,并以汉代名将周亚夫的典故,将友人推崇为品格高尚、堪当大任的“真将军”,表达了深厚的感激与敬佩之情。
跨学科 · 是什么
周亚夫细柳营历史学
诗句引用了西汉名将周亚夫驻军细柳、治军严整的典故。汉文帝亲往劳军,至细柳营不得入,需按军令行事,文帝赞叹其为“真将军”。此典故成为后世形容恪尽职守、军纪严明的典范。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
本诗为七言古诗,诵读时宜采用平稳舒缓的节奏,每句按“四三”或“二二三”音步划分。如“阴阴/浓绿/成新幄”,语气应随内容变化:前四句写景叙事,语气轻快;中间赞友人,语气转为庄重赞叹;尾联用典,语气深沉有力,读出对比与推崇之感。
比喻与用典
诗中运用了精彩的比喻和用典,可供仿写。比喻如“隠若长城一万里”,将抽象的气度化为具体雄伟的意象。用典如尾联,通过历史人物的对比来评价当下人物。仿写时可学习这种“以物喻人”和“借古颂今”的手法,使表达更典雅深刻。
名句应用
“隠若长城一万里”可用于形容某人或某事物给人以坚实可靠、可堪倚重之感,如在评价团队核心、重要基础设施或稳固的政策时使用。“不知灞上故将军,何如细柳真将军”可用于在对比中突出某人恪尽职守、能力出众的品质,适用于人物评论或职场评价。
关联知识图谱
酬答诗传统同体裁
本诗是典型的宋代文人酬答诗,与杜甫《客至》、苏轼《和子由渑池怀旧》等同属此类,旨在表达感谢、交流情感、切磋诗艺。
周亚夫典故历史关联
诗中所用“细柳真将军”典故,与《史记》所载周亚夫事迹同源,后世诗词常借此典故赞美人物的刚正与才干。

名句 CLASSIC LINES

不知灞上故将军,何如细柳真将军
尾联用汉代周亚夫细柳营的典故,将友人周叔子比作治军严整、恪尽职守的“真将军”,而将“灞上故将军”(指军纪松弛的将领)作为反衬。此对比鲜明,推崇至极,是全诗情感的升华,也成为评价人物品格高下的著名典故化用。
隠若长城一万里
此句以“长城”为喻,形容友人周叔子气度恢弘、稳重可靠,如万里长城般给人以安定之感。

标签 TAGS

作者 POET

释居简 1164-1246
南宋临济宗高僧、诗僧

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待