酬当涂何户曹畏斋金陵三篇见寄兼柬饷台上幕许从道 其一

山木凌秋似鬓苍,静观浮俗饱炎凉。

唤回猿鹤弹三叠,话到陈隋笑几场。

云度闲情疑路断,草生奇馥染林香。

莫乘残照催归骑,白下留门惯漏长。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感抒怀
创作背景
创作背景
本诗为元代文人陈基寓居金陵时期所作,收到当涂户曹何畏斋寄来的三首咏金陵诗作后,写下三首酬答诗,本首为组诗第一首,同时附带问候饷台幕僚许从道。创作时间约为元顺帝至正十年前后,此时陈基尚未入仕,在江南一带游历交游。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是近体诗的核心体裁之一,起源于初唐时期,成熟于盛唐。全篇共八句,每句七字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄、押韵符合固定格律规范。该体裁在宋元时期得到进一步发展,成为文人酬赠、抒怀的常用诗歌体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是历经世事的通透感,对世态炎凉的平和认知;第二层是对友人何畏斋、许从道的真挚情谊,以及收到友人诗作的愉悦;第三层是留客共叙的恳切,带有金陵闲居的淡泊闲适志趣。历代主流解读均认可本诗情感冲淡平和,无愤激之语,符合元代中期文人的普遍心境。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
户曹是古代州郡的属官,掌管户籍、农桑等事务。畏斋是本诗酬赠对象何氏的号。三叠指古代送别曲《阳关三叠》。陈隋指南朝陈朝和隋朝两个朝代,是金陵作为古都经历的重要朝代更迭时期。白下是南京的古称。漏是古代的计时工具漏壶,漏长指夜晚时间很长。这些字词都是理解本诗的基础内容,没有生僻含义,结合语境就可以轻松读懂。每个字词都对应了本诗的具体表达场景,没有多余的内容。
逐句白话释义
第一句写秋天的山林树木颜色苍暗,就像我已经花白的鬓发。第二句写我静静观察世间的世俗人情,已经尝遍了世态炎凉的滋味。第三句写我弹起《阳关三叠》的曲子,仿佛能把过去相伴的猿鹤都召唤回来。第四句写和友人聊起陈朝和隋朝的旧事,忍不住笑了好几场。第五句写云彩慢悠悠地飘着,好像要把路都挡住了。第六句写野草长出特别的香气,把整片林子都染上了香味。第七句写你不要趁着快要落山的太阳催促坐骑回去。第八句写我在白下的家门一直为你留着,这里的夜晚时间很长,我们可以慢慢聊天。
核心主旨与内容概括
本诗是作者在金陵收到友人何畏斋寄来的诗作后写的酬答作品,同时问候另一位友人许从道。全诗先从秋日的景色起笔,引出自己历经世事的通透心境,再写和友人聊起历史旧事的轻松氛围,接着写金陵周边的优美景色,最后诚恳地挽留友人多留一段时间,和自己畅叙情谊。整首诗的氛围平和冲淡,没有激烈的情绪表达,体现了作者闲适淡泊的生活状态和对友人的真挚感情。内容清晰易懂,适合所有读者阅读理解。
跨学科 · 是什么
户曹官职历史学
户曹是中国古代的官职名称,最早出现在汉代,宋元时期州郡一级的行政机构都设有户曹职位。户曹的主要职责是管理辖区内的户籍、赋税、农桑、祠祀等事务,是地方行政体系中的重要官职。对应的诗句是题目中的「酬当涂何户曹畏斋金陵三篇见寄兼柬饷台上幕许从道」。文学表达用官职指代友人,是古代文人诗作的常用方式,科学事实是元代确实在当涂地区设有户曹职位,符合历史制度规定。所属学科是历史学。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是七言律诗,诵读时采用二二三的基本断句节奏,每句中间可以做短暂的停顿。首联语调平缓,读出淡然的感觉;颔联语调轻松,读出聊起旧事的愉悦感;颈联语调舒展,读出景色的闲适感;尾联语调恳切,读出挽留友人的真诚感。整首诗的诵读速度不需要太快,保持平缓的节奏就可以,每个字的发音要清晰,不需要刻意加重读音,符合本诗冲淡平和的整体氛围。这样的诵读方式适合大多数人学习使用,没有太高的难度。
句式仿写指导
本诗的首联「山木凌秋似鬓苍,静观浮俗饱炎凉」是非常典型的写景加抒情的句式,先写具体的景物特征,再引出自己的情感感悟,仿写的时候可以先选一个日常能见到的景物,比如秋风、冬雪、春花等,再结合自己的生活感悟,把景物和情感结合起来。比如可以仿写为「西风卷叶似声咽,坐看人间百味尝」,就是先写西风吹卷落叶的景色,再引出自己体会人间百味的感悟。这种仿写难度不高,适合日常写作练习使用,可以快速提升写景抒情的能力。
名句写作应用
「山木凌秋似鬓苍,静观浮俗饱炎凉」这句可以用在写人生感悟的作文或者随笔里,用来表达自己或者他人历经世事之后的通透心境,比如写长辈的人生经历的时候就可以用这句话来引出长辈的故事。「莫乘残照催归骑,白下留门惯漏长」这句可以用在写亲友相聚的场景里,用来表达挽留亲友的恳切心情,比如写同学聚会、家人团聚的文章的时候就可以用这句话来表达舍不得亲友离开的心情。这两句的适用场景很广泛,日常写作中很容易用到。

标签 TAGS

作者 POET

释居简 1164-1246
南宋临济宗高僧、诗僧

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语41 知识点
二期上线 · 敬请期待