竹坡丘知府哭子以偈寄之

绝杨合为扬雄叹,无子当于伯道哀。

尚有曾元养曾子,少宽夫子哭颜回。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感劝慰
创作背景
南宋周紫芝劝慰丧子友人
本诗为南宋文学家周紫芝(号竹坡居士)所作,绍兴十一年作者寓居兴国军期间,得知友人丘姓知府痛失爱子,特意创作这首偈体七绝寄赠,目的是安慰友人的丧子之痛,全篇未直白提及伤痛,全用典故传递情绪。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,是唐代成熟的古典诗歌体裁,全诗共四句,每句七字,格律规范,是宋代文人日常应酬创作常用的体裁类型,在历代古典诗歌体系中占据重要的普及性地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为对丧子友人的共情与宽慰,借多个先贤丧亲的公认典故传递共情,同时以亲情存续的事理疏解友人的过度悲恸,情感表达克制得体,符合宋代士大夫交际的礼仪规范。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“绝杨”指西汉学者扬雄的儿子扬乌早夭的典故。“伯道”是晋代官员邓攸的字,他在战乱中为了保护侄子牺牲了自己的儿子,之后终身没有子嗣,是古代公认的无子悲苦的代表人物。“曾元”是儒家先贤曾子的儿子。“夫子”指孔子,“颜回”是孔子最得意的弟子,年少早逝,孔子曾为他痛哭不已。这些字词都是引用历史典故的关键词,理解典故才能读懂全诗含义。
逐句白话释义
第一句的意思是,当年扬雄痛失爱子的遭遇,历来都让世人忍不住感慨叹息。第二句的意思是,邓攸年老无子无人送终的境遇,同样也让后人为他感到哀伤。第三句的意思是,你现在还有其他的子孙可以奉养陪伴,就像当年曾子有儿子曾元照料他的生活一样。第四句的意思是,希望你能稍微放宽心,不要像孔子当年哭颜回那样,因为过度悲伤而伤害了自己的身体。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋诗人周紫芝写给痛失爱子的丘知府的劝慰诗。全诗没有直白提及友人的伤心事,而是接连用了四个大家都熟悉的历史典故,首先表达自己完全理解友人现在的悲恸心情,和历史上先贤遇到这类事时的感受是一样的。接着劝说友人不要过度沉浸在悲伤里,毕竟还有其他的亲人需要照顾,要好好保重自己的身体。全诗整体语气恳切真诚,既表达了共情,又传递了温暖的宽慰。
跨学科 · 是什么
诗中涉及的历史人物史实历史学
诗中提到的扬雄是西汉著名的文学家、思想家,他的儿子扬乌确实年少聪慧但早夭,记载于《汉书》中。邓攸是晋代的清官,他为保侄子舍弃亲子的事迹记载于《晋书》,后世有“伯道无儿”的成语专门指代他的遭遇。曾子是孔子的弟子,以孝闻名,他的儿子曾元也是儒家代表人物。颜回是孔子最喜爱的弟子,二十九岁头发全白,早逝后孔子痛哭,这些记载都来自《论语》等可靠的历史典籍,都是真实发生过的历史事件。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要平缓沉重,体现出对友人遭遇的共情。断句参考为:绝杨/合为/扬雄叹,无子/当于/伯道哀。尚有/曾元/养曾子,少宽/夫子/哭颜回。前两句诵读时语速稍慢,语调低沉,传递出哀痛的共情。后两句诵读时语速稍微放缓和,语调微微上扬,传递出劝慰的暖意,最后一个“回”字拖音稍短,不要太上扬,保持郑重的语气。
句式仿写指导
可以仿写本诗“XX合为XX叹,XX当于XX哀”的用典抒情句式,这种句式非常适合用来写共情类的抒情内容。仿写时只需要把前两个XX替换成对应的事件,后两个XX替换成对应的历史典故即可。比如写悼念先贤的内容,可以仿写为“捐躯合为屈原叹,殉国当于子胥哀”,既显得有文化底蕴,又能准确传递情感,使用起来非常方便。
名句写作应用
本诗的核心名句“尚有曾元养曾子,少宽夫子哭颜回”非常适合用在劝慰亲友遭遇亲人离世的文章里。比如家里的长辈失去了自己的孩子,你写慰问信的时候就可以用上这句话,既表达了你理解对方的悲伤,又委婉地劝说对方要保重身体,照顾好身边其他的亲人。比直白说“你别难过了”要更得体,也更能让对方感受到你的真诚和用心。
关联知识图谱
劝慰诗同体裁
本诗属于中国古典诗词中的劝慰诗类别,这类诗词主要用于安慰遭遇不幸的亲友,表达共情与宽慰,是古典应酬类诗词的重要分支,历代都有不少经典作品流传。
古典诗词用典同手法
本诗全篇使用典故抒情,是古典诗词用典手法的典型代表,用公认的历史典故传递情绪,既含蓄委婉,又能让读者快速理解作者想要表达的含义。

名句 CLASSIC LINES

尚有曾元养曾子,少宽夫子哭颜回
这两句是本诗的核心名句,用儒家先贤的经典事例传递劝慰之意,表达委婉克制,既避免触碰友人的伤痛,又能清晰传递宽慰的内核,后世常被用作劝慰丧子长辈的典故化表达,在明清劝善书、应酬文书中被频繁引用。

标签 TAGS

作者 POET

释居简 1164-1246
南宋临济宗高僧、诗僧

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待