江湖伟观

华屋岿然占上方,一尊同此寄相羊。

江潮翻海莫天阔,湖水拍堤春草长。

莽莽越山凝紫翠,摇摇苏柳间青黄。

归鸿影里阑干晚,回首中州入渺茫。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感家国情怀 · 旷达
创作背景
南宋临安登临所作
本诗创作于南宋晚期,创作场景为诗人携酒登临杭州吴山江湖伟观亭。时值初春,江潮、山景、柳色俱盛,诗人观景良久,北望中原故土为金朝政权占据,触景生情写下此作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴。全诗共八句,每句七字,要求中间两联严格对仗。全篇需符合固定平仄、押韵规则,格律要求严谨。该体裁成熟于唐代,是宋代文人常用的文学创作体裁之一。在历代古典诗歌创作中拥有极高的文体地位,兼具格律美与叙事抒情的灵活性。
情感 · 解读
诗歌前半部分以开阔笔触描摹江南春景,传递出登临胜景的悠然旷达之情。尾联笔锋一转,借北望中原的动作,抒发了南宋文人对沦陷故土的深切思念与偏安一隅的沉郁怅惘。两种情感形成强烈反差,是南宋登临诗的典型情感特质,得到历代评注家的普遍认可。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
岿然指高大挺立的样子,此处形容江湖伟观亭的建筑形态。相羊通“徜徉”,指悠闲漫步、徘徊的状态。尊同“樽”,是古代盛酒的器具。中州指黄河中下游的中原地区,是北宋故土的核心区域。越山指杭州周边属于古越国地界的山脉。苏柳指杭州苏堤上种植的柳树。归鸿指春季向北飞回的大雁,古代常用来寄托思乡之情。阑干指亭台的栏杆。
逐句白话释义
华美的建筑高高挺立在山的最高处,我带着酒杯在这里悠闲漫步。钱塘江潮水翻腾像大海一样广阔无边,西湖水拍打着堤岸,岸边春草正在生长。连绵的越地山脉凝聚着紫色和翠绿的颜色,苏堤上的柳树随风摇晃,青色和嫩黄交织在一起。在归雁的影子里我靠着栏杆直到傍晚,回头眺望中原故土,只剩下一片渺茫。
核心主旨与内容概括
这首诗记叙了诗人登临杭州吴山江湖伟观亭的所见所感。前六句集中描写了登临所见的钱塘江、西湖、越山、苏堤的春日胜景,景色开阔壮丽,传递出诗人赏景的悠然心情。最后两句笔锋一转,写诗人傍晚北望中原,想到故土沦陷,生出了深切的怅惘之情。全诗融情于景,情感真挚动人。
跨学科 · 是什么
钱塘江涌潮地理学
钱塘江是浙江省最大的河流,最终注入东海。钱塘江涌潮是世界知名的自然奇观,每年春季和秋季都会迎来大潮期。古代文人常以江潮为意象创作诗歌,表现江南的壮阔景致。杭州湾外宽内窄的地形,是涌潮形成的核心地理条件。涌潮的强度还会受到月相、风力、上游水量等多种因素的影响。春季是钱塘江涌潮的常规高发期之一,符合本诗的创作时节。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体节奏要舒展开阔,首联语速平缓,读出登临的悠然感。颔联和颈联是写景部分,语速稍快,重读“翻海”“拍堤”“凝紫翠”“间青黄”等词,读出景色的壮丽感。尾联语速放慢,语气放沉,读出诗人怅惘的家国之思。断句可以按照七言律诗的常规节奏,每句划分为“二二三”结构,比如“华屋/岿然/占上方”“江潮/翻海/莫天阔”。诵读时要注意情感的转折,前半部分明快,后半部分沉郁。
句式仿写指导
本诗颔联和颈联都是工整的对偶句,仿写时可以先确定两个关联的写景对象,再分别提炼其核心特征,做到词性相对、语义关联。比如可以仿写“山风穿林松涛响,溪水流石野花明”,对应原诗的写景对偶结构。仿写时要注意前后句的意境统一,尽量贴合同一时空下的景物特征。日常写作中可以用这种对偶句式描写自然风光,提升文字的画面感。
名句应用指导
核心名句“归鸿影里阑干晚,回首中州入渺茫”可以用在表达家国情怀、乡愁思念、登临感怀的写作场景中。比如写参观抗战纪念馆的感悟时可以引用:“站在纪念馆的观景台上眺望远方,忽然想到古人‘归鸿影里阑干晚,回首中州入渺茫’的感慨,更觉今日和平生活的来之不易。”也可以用在描写登高望远、思念故乡的散文中,增添文学底蕴。引用时要注意贴合语境,避免生硬堆砌。
关联知识图谱
钱塘江同地点
本诗颔联描写的江潮景观就是钱塘江涌潮,是江湖伟观亭可眺望的核心景致之一。钱塘江是杭州的母亲河,涌潮是其标志性自然景观,自唐宋以来就是文人吟咏的常见对象。
苏堤同地点
本诗颈联提到的苏柳就是苏堤上的柳树,苏堤是西湖核心景点,同样是江湖伟观亭可眺望的景观。苏堤为北宋苏轼主持修建,是杭州重要的文化符号之一。

名句 CLASSIC LINES

归鸿影里阑干晚,回首中州入渺茫
该句是全诗的核心主旨句,以景结情,将家国之思融入苍茫暮色之中,极具艺术感染力。该句常被后世用作南宋文人家国情怀的典型表达,多次被各类宋代文学研究著作引用。

标签 TAGS

作者 POET

赵希㯝
南宋宗室、江湖诗派诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语39 知识点
二期上线 · 敬请期待