丁亥冬感怀寄赵章泉三首 其一

楚塞仍多事,章泉阙寄音。

由来使狙诈,何意启狼心。

国势时轻重,江流自古今。

遥怜杜陵老,对雪几愁吟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感忧国忧民 · 抒怀
创作背景
宝庆三年冬隐居寄友
本诗创作于南宋理宗宝庆三年(公元1227年,干支丁亥)冬季,此时蒙古灭西夏后步步南逼,金兵也趁机侵扰南宋荆楚边境,战事不断。作者刘宰当时辞官隐居于家乡,因久未收到友人赵蕃(号章泉)的音信,有感于时局动荡创作此诗寄赠。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的五言律诗,全篇共八句,每句五字,中间两联严格对仗,符合近体诗格律规范。五言律诗成熟于初唐时期,是唐宋时期文人常用的诗歌体裁,擅长抒发沉郁厚重的情感,在古典诗歌体系中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是对南宋边境战事频发、时局动荡的深切忧虑,第二层是对久未通音信的友人赵章泉的挂念,第三层是效仿杜甫忧国忧民的情怀,抒发对国势兴衰的慨叹,整体情感沉郁真挚,充满家国责任感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,楚塞指楚地的边境防线,是南宋时期对荆襄一带边境的统称。第二,章泉是友人赵蕃的号,赵蕃是南宋著名诗人,隐居在信州玉山。第三,狙诈指狡猾奸诈的行为,这里用来指代外敌的狡诈手段。第四,狼心指贪婪侵略的野心,指代外敌吞并南宋的企图。第五,杜陵老指唐代诗人杜甫,杜甫曾居住在长安杜陵,自称杜陵野老,是著名的忧国诗人。第六,阙寄音指没有收到对方的音信,阙是缺失、没有的意思。第七,国势时轻重指国家的局势时而稳定、时而动荡,起伏不定。第八,江流自古今指长江从古到今一直奔流不息,没有改变。
逐句白话释义
第一句的意思是楚地的边境现在还是战乱不断,时局很不安稳。第二句的意思是我很久都没有收到章泉你寄来的音信了,十分挂念。第三句的意思是外敌从来都十分狡猾奸诈,惯用欺诈的手段挑衅。第四句的意思是没想到他们竟然趁机生出了侵略我们国家的狼子野心。第五句的意思是国家的局势起起伏伏,时而安稳时而危急,变化不定。第六句的意思是只有眼前的长江水,从古到今一直都是这样奔流不息,没有改变。第七句的意思是我远远地想起了唐代的大诗人杜甫,他和我现在的心境十分相似。第八句的意思是他当年对着大雪的时候,也像我现在这样满怀着忧愁吟诗作赋。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者在丁亥年冬天写给友人赵章泉的作品。作者当时隐居在家乡,看到边境战乱不断,国家局势动荡不安,又很久没有收到友人的消息,心里既挂念友人,又为国家的前途命运感到担忧。他以忧国忧民的诗人杜甫自比,抒发了自己对时局的忧虑,对国家兴衰的慨叹,还有对友人的深切挂念,整体情感真挚厚重,充满了爱国情怀。
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语速要偏慢,语气要沉重,体现出诗歌沉郁的情感基调。第一句‘楚塞仍多事’要重读‘仍’字,突出战事的持续性和作者的忧虑。第二句‘章泉阙寄音’要读得稍缓,体现出对友人的挂念。第三、四句要读得略带愤慨的语气,读出对敌人的批判。第五、六句是核心名句,要放慢语速,重读‘时轻重’和‘自古今’,突出对比感。最后两句要读得低沉,读出作者的愁绪。每句之间的停顿要均匀,二三字之间断开,符合五言诗的诵读节奏。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗颈联‘国势时轻重,江流自古今’的对比句式,用永恒不变的事物来反衬变化的事物,增强表达的感染力。仿写的时候首先要找到一组有对比关系的意象,一个是变化的,一个是不变的。比如可以写‘人事有更迭,青山自巍然’,用人的聚散变化和青山的永恒做对比。也可以写‘世情多冷暖,明月总清明’,用世态炎凉的变化和明月的永恒清明做对比。仿写的时候要注意上下句对仗工整,字数相同,词性相对,和原句的结构保持一致。
核心名句日常写作应用
核心名句‘国势时轻重,江流自古今’可以用在抒发家国情怀的作文当中,用来表达对国家发展变化的感慨。比如写关于国家发展的主题作文时,可以这样用:‘站在长江边眺望奔流的江水,想起古人说的“国势时轻重,江流自古今”,无数先辈的奋斗才换来了今天的和平盛世,我们更应该珍惜当下,为国家发展贡献力量。’也可以用在关于历史主题的文章里,用来引出对历史兴衰的思考。还可以用在参观历史博物馆的观后感里,增强文章的文化底蕴。
关联知识图谱
杜甫《登高》‘无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来’同意象
两首诗都用长江的永恒奔流作为意象,反衬人事、国事的变化无常,本诗的意象运用明显受到杜甫《登高》的影响,核心表意逻辑一致。
赵蕃人物关联
赵章泉是南宋诗人赵蕃的号,赵蕃是江西诗派后期的代表人物,隐居不仕,和刘宰是多年好友,两人多有唱和诗作往来。

名句 CLASSIC LINES

国势时轻重,江流自古今
本句以永恒奔流的长江作为参照,反衬国家运势的起伏不定,对仗工稳,意境开阔,沉郁中见雄浑。

标签 TAGS

作者 POET

刘宰 1166年-1239年
南宋进士、地方官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待