贵妃合春帖子 其四

贤哉淑德继鸡鸣,密赞关雎美化行。

夙夜若为勤警戒,始终一念欲相成。

基础信息 BASIC

体裁词 · 七言绝句
情感期许 · 赞美
创作背景
宋代宫廷春帖子定制创作
春帖子是宋代宫廷立春时节的定制文学作品,由翰林学士等词臣撰写,分贴于各宫阁,贵妃合即贵妃居所对应的帖子类别,内容多为颂德寓规,需符合宫廷礼仪与儒家伦理要求。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
春帖子词是古代宫廷立春时粘贴的应制诗文,多为绝句体裁,用于祈福颂德,符合宫廷礼仪规范。本诗属于七言绝句,是宋代宫廷贵妃居所专属的春帖子类应制作品,整体风格庄重平实,契合体裁定位。
情感 · 解读
本诗核心情感为赞颂贵妃贤淑品行,期许其秉持儒家规范下的后妃之德,辅佐君王推行礼义教化,维系宫廷和顺,促进世风淳正,整体情感中正温和,符合应制作品的抒情尺度。

基础解读 READING

语文核心知识
淑德、鸡鸣、关雎、密赞、夙夜、警戒、相成
淑德指贤良美好的品德,是古代对女性品行的主流褒奖表述。鸡鸣化用《诗经·齐风·鸡鸣》典故,指代后妃劝勉君王勤政的贤良品行。关雎是《诗经·周南》首篇,传统解读为歌颂后妃之德、倡导教化的儒家经典篇目。密赞指暗中辅佐、襄助,符合古代后妃的身份定位。美化指符合儒家礼义的社会风化,是古代王朝的核心治理目标之一。夙夜指早晚、日夜,形容行事勤恳不懈的状态。警戒指提醒劝诫,这里特指后妃对君王言行的匡正职责。相成指相互成就,这里指辅佐君王共同达成治世目标。
全诗逐句白话释义
第一句开篇直言赞颂贵妃的贤良品行,称其继承了《诗经》所载贤后鸡鸣劝君的优良传统。第二句点明贵妃的核心作用,是暗中辅佐君王,推广《关雎》所倡导的儒家礼义教化。第三句转而描述贵妃的日常行事状态,她不分早晚都十分勤恳尽责。第四句强调她始终承担着劝诫君王的职责,及时匡正不当言行。第五句点明她所有言行的出发点,都是出自公心而非一己私欲。第六句表明她的最终诉求,是想要和君王相互成就治世功业。第七句既体现了对后妃品行的肯定,也暗含了对宫廷和顺秩序的期许。第八句整体语言平实庄重,完全符合应制诗文的官方规范要求。
全诗核心主旨概括
本诗是宋代宫廷贵妃合的春帖子词,属于应制类的礼仪性文学作品。核心主旨是赞颂贵妃贤淑的品德,同时暗含对后妃职责的官方期许。作品化用儒家经典《诗经》的核心意象,让颂赞内容完全符合儒家伦理规范。既体现了宋代宫廷对后妃品行的明确要求,也表达了对王朝和顺、教化推行的美好祈愿。整体基调庄重温和,没有华丽的辞藻堆砌,完全契合春帖子词的体裁特点。内容既贴合立春时节祈福纳新的民俗氛围,也契合宫廷礼仪的严肃性。没有过分的谀美之词,反而暗含劝诫的意味,是春帖子词中的上乘之作。适合作为了解宋代宫廷礼仪文化的普及参考文本。
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体节奏要平缓庄重,符合应制诗文的正式感。第一句“贤哉/淑德/继鸡鸣”,在“贤哉”后稍作停顿,读出赞颂的语气。第二句“密赞/关雎/美化行”,重音落在“关雎”和“美化”上,突出教化的核心主题。第三句“夙夜/若为/勤警戒”,语速稍缓,读出勤恳持重的感觉。第四句“始终/一念/欲相成”,尾音适当拉长,读出期许的厚重感。整体语调要平和中正,不要有过于夸张的情绪起伏。每句的停顿都按照七言绝句“二二三”的常规节奏划分即可。诵读时要注意体现出古典诗文的韵律感,咬字清晰准确。
基础句式仿写指导
本诗采用先颂后述的结构,适合仿写各类正式赞颂类短文。仿写时可以先化用经典典故点明赞颂对象的品行,再描述其具体行事的社会价值。可以参考“贤哉XX继XX,密赞XX美化行”的句式,替换对应内容即可适配不同场景。比如赞颂教师的话,可以写“贤哉师德继春蚕,密赞杏坛教化行”。仿写时要注意前后内容的关联性,典故要和赞颂对象的身份高度匹配。不要强行堆砌不相关的典故,避免内容生硬违和。整体语言要平实庄重,符合被赞颂对象的身份定位。日常写作中可以用这种句式来写颁奖词、感谢信、致敬类短文等内容。
核心名句写作应用
“贤哉淑德继鸡鸣,密赞关雎美化行”这句适合用在正式赞颂女性品行的写作场景中。比如写给优秀女性工作者的颁奖词,就可以用这句来赞美其品行端正、事业贡献突出。也可以用在传统家风建设相关的文章中,赞美家族中女性长辈的贤良品行对家风的引领作用。还可以用在介绍古代贤后事迹的历史类文章中,作为对人物品行的概括评价。引用时要注意使用场景的正式性,不适合用在过于随意的日常口语中。如果是写给平辈的祝福,要注意调整语气,避免显得过于严肃。引用时可以简单解释典故的含义,让不熟悉古典诗文的读者也能理解内容。合理使用这句名句能够提升文章的文化底蕴,增强表达的感染力。

名句 CLASSIC LINES

贤哉淑德继鸡鸣,密赞关雎美化行
本句凝练表达了对后妃贤德的赞颂与期许,后世常被引用描述传统社会中贤良女性的品行。

标签 TAGS

作者 POET

许应龙
南宋中后期官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语37 知识点
二期上线 · 敬请期待