送兄赴饶

草堂荒芜未春暮,乳燕安巢雁北去。

回首蜃水桃始花,及至螺江柳飞絮。

江东绣衣真御史,闻者纷纷毛发起。

日长惟抱空瓮眠,头白应怜故人子。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感送别
创作背景
创作背景
本诗为南宋诗人王洋送别其兄长赴饶州就任时所作,收录于《全宋诗》,学界暂推定创作时间为南宋绍兴年间,是诗人闲居信州时期的送别作品,创作动因是兄长赴饶州任监察类官职,诗人作诗相送。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言古诗是古体诗的重要体裁,每句固定七字,不严守近体诗平仄粘对规则,押韵自由,篇幅长短不受限制,适合抒发真挚绵长的情感,在中国古代诗歌史上地位重要,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是送别兄长赴任的不舍牵挂,二是对兄长身为监察官员正直威严的赞许期许,三是对自身闲居困顿境况的慨叹,情感层次丰富,真挚克制,符合中国传统送别诗的抒情特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
饶指饶州,是宋代行政区划,大致对应今天江西上饶、景德镇一带。蜃水是江西境内古水名,螺江是饶州境内的河流。绣衣御史是古代监察官员的代称,负责监察地方吏治。空瓮指空的陶制容器,诗中用来指代家境贫寒,没有余粮。故人子是诗人自指,指代自己是兄长的旧交子弟。
逐句白话释义
第一句写草堂还没到暮春时节就已经荒芜不堪。第二句写刚孵化的小燕子在巢里安好家,大雁已经向北方飞去。第三句写回头看蜃水岸边的桃花才刚刚绽放。第四句写等赶到螺江的时候,已经是柳絮漫天飞舞的时节。第五句写兄长是江东地区正直的监察御史。第六句写听说他要来的人都纷纷敬畏得毛发竖起。第七句写我平日里整天抱着空瓮安睡,日子过得十分清贫。第八句写兄长头发已经白了,应该还顾念我这个故人之子。
核心主旨概括
这首诗是南宋诗人王洋送别兄长赴饶州就任的作品,前四句通过描写暮春的物候变化,暗示兄长行程的漫长,暗含送别时的不舍牵挂。中间两句赞扬兄长身为监察官员的正直威严,表达了对兄长的期许。最后两句写自己的清贫境况,暗含希望兄长顾念亲情的意思,整体情感真挚自然,没有刻意的修饰。
跨学科 · 是什么
饶州地理位置地理学
饶州是宋代江南东路的行政区划,大致对应今天江西省东北部的上饶市、景德镇市部分区域,地处赣、浙、皖三省交界处,境内水系发达,螺江是饶州境内饶河的重要支流。蜃水位于江西中北部地区,连接两地的水路是宋代江西境内的重要交通路线,过往的商旅、官员大多走这条水路通行,两地之间的水路距离大概有三百多里,春季水流平稳,是通行的最佳时节,行程大概需要半个月左右。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要舒缓平和,语速不要太快,要体现送别诗的绵长情绪。前四句是写景内容,读的时候语气要轻柔,突出景物的层次感,每句的最后一个字可以稍微拖长音。第五六句是写兄长的身份,读的时候语气要略带昂扬感,突出对兄长的赞许之意。最后两句是写自身的境况,读的时候语气要稍微低沉一些,读出感慨的意味。断句可以按照“草堂/荒芜/未春暮,乳燕/安巢/雁北去”的节奏,每句七字分为三个停顿,节奏清晰易懂。
基础句式仿写指导
大家可以仿写“回首XX桃始花,及至XX柳飞絮”的句式,用来描写不同地点的物候差异或者旅途的时间流逝。比如写从福建到杭州的夏季行程,就可以仿写为“回首闽山梅始落,及至钱塘荷已开”,既符合两地的物候特征,也能体现行程的时间长度。仿写的时候要注意前后两句的景物要符合对应的季节特征,还要和行程的实际时间长度匹配,让句子更有真实感,不要随意编造不符合实际的景物搭配,以免失去句子原本的韵味。
名句写作应用指导
“回首蜃水桃始花,及至螺江柳飞絮”这句可以用在描写旅途见闻的记叙文里,也可以用在表达对远方亲友牵挂的抒情散文里。比如写自己假期和父母从老家到外地旅游的经历,就可以用这句来描写沿途的景物变化,体现行程的漫长。还可以用在描写时光流逝的散文里,体现不同地域的季节差异。日常写作中使用这句可以让文字更有古典韵味,也能更生动地体现出行的感受,适用场景非常广泛,大家可以根据自己的写作需要灵活使用。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
两首都是送别亲友赴外地任职的七言古诗,都包含对亲友的不舍与期许之情,都用了景物描写来烘托送别情绪,都是中国古代送别诗的经典作品,适合放在一起对比阅读。两首诗的创作场景高度相似,情感内核也有共通之处,都兼具豁达与温情的特质,没有过度的悲伤情绪,体现了传统送别诗的积极取向。

名句 CLASSIC LINES

回首蜃水桃始花,及至螺江柳飞絮
该句是全诗核心名句,以虚实结合的手法描写行程中的物候变化,暗含送别时的牵挂情绪,后世常被用来描写旅途的时间流逝与地域景致差异,文化影响力深远,多次被各类散文、文旅宣传内容引用。

标签 TAGS

作者 POET

潘亥
宋代诗人,永嘉文人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待