新乐府 古冢狐 戒艳色也

古冢狐,妖且老,化为妇人颜色好。

头变云鬟面变妆,大尾曳作长红裳。

徐徐行傍荒村路,日欲暮时人静处。

或歌或舞或悲啼,翠眉不举花颜低。

忽然一笑千万态,见者十人八九迷。

假色迷人犹若是,真色迷人应过此。

彼真此假俱迷人,人心恶假贵重真。

狐假女妖害犹浅,一朝一夕迷人眼。

女为狐媚害即深,日长月增溺人心。

何况褒妲之色善蛊惑,能丧人家覆人国。

君看为害浅深间,岂将假色同真色。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感劝诫 · 讽喻
创作背景
元和年间新乐府创作背景
本诗为白居易元和四年(公元809年)在长安任左拾遗时所作,属于其《新乐府五十首》序列,创作目的为“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,针对当时统治者沉迷声色、朝政懈怠的社会现实而作,全篇紧扣“戒艳色”的主题,符合新乐府“首句标其目,卒章显其志”的创作规范。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
新乐府是唐代白居易、元稹倡导的诗歌革新体裁,继承汉乐府“感于哀乐,缘事而发”的传统,不受固定格律束缚,内容多反映社会现实、讽喻时政,文体自由通俗,力求老妪能解,是中唐时期重要的诗歌流派,在古代诗歌发展史上占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为劝诫统治者切勿沉迷女色,通过假狐妖与真美色的危害对比,批判沉迷美色的昏聩行为,以褒姒、妲己误国的历史教训警示当权者,呼吁理性执政、重视家国责任,同时也暗含对世俗“恶假贵重真”但忽视真色危害的批判。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“古冢”指古代的坟墓,“曳”是拖拽的意思,“褒妲”分别指周幽王的王后褒姒、商纣王的宠妃妲己,都是古代传说中因美色误国的女性,“新乐府”是唐代的诗歌革新体裁,“翠眉”指古代女子用黛石描画的青黑色眉毛,“花颜”形容女子像花一样美丽的容颜,“溺人心”指迷惑腐蚀人的心智。
逐句白话释义
古坟里的狐狸,成妖又年老,变成女人容貌十分好看。头变成云一样的发髻,脸画上妆容,大尾巴拖在身后变成红色的长裙子。慢慢走在荒村的路边,太阳快落山的时候到没有人的地方。有时候唱歌有时候跳舞有时候悲伤啼哭,翠眉不抬花一样的脸低着。忽然一笑生出千万种媚态,看见的人十个里有八九个被迷惑。假的美色迷人都像这样,真的美色迷人应该超过这个程度。那些真的这些假的都能迷人,人心讨厌假的看重真的。狐狸假装女妖危害还浅,短时间里迷乱人的眼睛。女人像狐媚一样危害就深了,时间长了腐蚀人的心智。何况褒姒妲己的美色擅长蛊惑人,能让人家破人亡颠覆国家。你看危害有浅有深,怎么能把假的美色和真的美色等同起来。
核心主旨与内容概括
本诗是白居易新乐府的讽喻作品,开篇描写古冢狐狸变成美女迷惑路人的故事,之后引出议论,对比假狐妖和真美色的危害程度,最后用褒姒妲己的历史教训点明主题,劝诫统治者不要沉迷美色,避免因此耽误朝政甚至导致国家灭亡,全篇语言通俗直白,讽喻意图十分明确。
跨学科 · 是什么
狐妖化人的民间传说民俗学
中国古代民间很早就有狐妖修炼化为人形的传说,魏晋南北朝志怪小说《搜神记》中就有不少狐妖化人的故事,唐代狐妖传说更加盛行,普遍认为狐妖擅长化作美女迷惑男性,这类传说反映了古代社会对未知事物的想象,也暗含对女性美色的警惕心理,本诗的开篇内容正是基于这类民间传说创作的。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时要注意节奏舒缓,开篇叙事部分语气平实,描写狐妖的部分可以略带神秘色彩,到议论部分语气逐渐加重,到核心名句“何况褒妲之色善蛊惑,能丧人家覆人国”时要重读,突出警示的语气,最后结尾的反问句要放缓语速,留下思考空间,整体要体现出讽喻诗的严肃感,不要过于轻快。
句式仿写指导
可以学习本诗先叙事再引申议论的写法,先描写一个具体的事物或者现象,再由此引申出对应的道理,比如先写路边的野花看起来美丽但有剧毒,再引申出不要被美好表象迷惑的道理,仿写时要注意语言通俗直白,道理清晰明确,和前面的叙事内容贴合紧密,不要出现逻辑脱节的情况。
名句写作应用
核心名句“何况褒妲之色善蛊惑,能丧人家覆人国”可以用在抵制诱惑主题的写作中,比如写抵制网络不良信息的危害,或者写官员抵制腐败诱惑的内容,也可以用在分析历史教训的作文里,比如讨论古代王朝灭亡的原因,使用时要注意和上下文的主题贴合,不要生硬引用。
关联知识图谱
《卖炭翁》同体裁
《卖炭翁》和本诗同属于白居易《新乐府五十首》序列,都是讽喻现实的作品,创作时间相同,都符合新乐府“缘事而发”的创作特点,语言风格同样通俗直白,核心都是批判社会现实、讽喻时政。

名句 CLASSIC LINES

何况褒妲之色善蛊惑,能丧人家覆人国
这句是本诗的核心名句,直接点出沉迷美色的极致危害,将讽喻主题推向高潮,历代劝诫文多引用此句警示当权者切勿因色误国,语言直白尖锐,极具冲击力,充分体现了白居易新乐府通俗警策的艺术特点。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待