挽傅仲斐生母李氏 其二

已登椿柏七旬算,终锡花钗九树妆。

懿行在人今已矣,西风笳鼓助凄凉。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感悼亡 · 追思
创作背景
挽诗创作背景
本诗为南宋文人陈宓为友人傅仲斐的生母李氏所作的挽诗,李氏享年七十岁,生前因品行端正获朝廷封赐高阶命妇头衔,逝世后陈宓创作本组挽诗悼念,本首为组诗第二首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗体裁,全诗共四句,每句七字,格律规则严谨。该体裁在唐代发展成熟,宋代沿用其规范,适用抒情、悼念、咏物等多种创作场景,是古代文人常用的短小诗歌体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对逝者李氏美好品行、生前尊荣的赞颂与肯定,二是对李氏离世的惋惜与沉痛哀悼,情感庄重平实,哀而不伤,符合传统挽诗的情感表达规范。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
椿柏指代长寿,是古代祝寿、挽诗中常用的吉祥意象。花钗九树是古代高阶命妇的礼服饰品,是朝廷封赏的尊荣象征。懿行指美好端正的品行,是对女性品德的褒奖用词。笳鼓是古代常用的器乐组合,宋代丧礼中常用来烘托庄重沉痛的氛围。
逐句白话释义
第一句说李氏已经活到了七十岁的高寿,就像椿树和柏树一样生命力长久。第二句说她生前最终得到了朝廷赏赐的九树花钗的命妇礼遇,享有很高的尊荣。第三句说她美好的品行还留在人们的记忆里,可她本人已经离世了。第四句说西风吹拂,丧礼上的笳鼓声响,更增添了现场的凄凉沉痛氛围。
核心主旨概括
本诗是一首为悼念友人母亲所作的挽诗,先用两句概括了逝者的高寿和生前获得的尊荣,肯定了她一生的品行成就,后两句抒发了对逝者离世的惋惜和哀悼之情,整体风格庄重平实,情感真挚动人。
跨学科 · 是什么
花钗九树命妇规制历史学
花钗是古代贵族女性的头饰,九树花钗是高阶命妇才能使用的礼服饰品,是古代身份等级的象征,普通女性不能随意使用。这种规制从唐代开始确定,宋代沿用了相关的命妇服饰制度,是古代礼制的重要组成部分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要偏慢,语调要庄重平缓。读前两句的时候语气要平稳,读出对逝者生平的肯定感。读第三句的时候语速放缓,语调稍微降低,带出惋惜的情绪。读第四句的时候语气要低沉,“助凄凉”三个字可以适当拖长音,读出沉痛的哀悼感。
句式仿写指导
可以仿写“XX在人今已矣,XX助凄凉”的句式结构,用来表达对逝去的人的悼念之情。仿写的时候前半句填逝者留下的美好品质或者贡献,后半句填当下的环境或者场景,比如“善举在人今已矣,寒雨萧萧助凄凉”,就符合这个句式的表达逻辑,情感真挚自然。
名句写作应用
核心名句“懿行在人今已矣,西风笳鼓助凄凉”适合用在悼念品德高尚的长辈、公益人物、行业前辈的文章或者发言稿里。比如写悼念德高望重的老教师的文章时,可以用这句话开篇,既肯定了老人一生的品行贡献,也能快速奠定文章沉痛哀悼的情感基调。
关联知识图谱
悼亡诗同体裁
挽诗是悼亡诗的分支体裁,专门用于悼念逝者,内容以赞颂逝者品行、抒发哀悼情绪为主,风格普遍庄重平实,是中国古代诗歌中专门用于丧葬场景的诗歌类型,应用场景明确,情感指向清晰。

名句 CLASSIC LINES

懿行在人今已矣,西风笳鼓助凄凉
该句是本诗核心名句,前半句凝练概括了逝者的品行影响力,后半句以哀景衬哀情,将自然环境、丧礼器乐与哀悼情绪融合,极具感染力,后世常被用于悼念品德高尚的逝者的场景中。

标签 TAGS

作者 POET

陈宓 1171年-1230年
南宋官员、理学家、诗人,朱子学派重要传人,闽中理学代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语35 知识点
二期上线 · 敬请期待