贫居

贫居不暇理椽茅,只倩江山围一遭。

林鸟乐时知地僻,岭云闲处觉天高。

春衫著破重连线,腊酒擎干独醡糟。

且把杯盘聊自适,不须平地起风涛。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感安贫乐道 · 旷达
创作背景
宋末遗民隐居创作
本诗为宋末元初诗人俞德邻所作,宋亡后诗人隐居江南乡野,拒不出仕元朝,生活清贫却始终坚守气节,此诗正是他隐居时期日常生存状态与精神世界的真实写照,创作时间约为元世祖至元二十年前后。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗属近体诗体裁,成熟于初唐时期,全篇共八句,每句七字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄押韵符合固定格律规范,是唐宋以来古典诗歌的主流体裁之一,在历代文人创作中占据重要地位。
情感 · 解读
全诗核心情感围绕隐士清贫自足的生活展开,既直白展现了物质条件的简陋,又通过对自然风物、日常琐事的温情书写,传递出超脱世俗纷扰、不慕功名利禄的旷达心境,是古代隐逸文学的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
椽茅代指茅草搭建的简陋房屋,倩是央求、借助的意思,醡糟指榨取酒糟中的残余酒汁,腊酒指腊月酿造的酒,自适指自我舒适满足,平地起风涛比喻无端生出的是非灾祸。大家阅读时可以结合生活常识理解这些字词的含义,不需要额外记忆生僻的专业术语,只要能读懂诗句表达的基本意思就可以。这些字词都是古典诗词中比较常见的用法,多接触几首同类型的作品就能熟练掌握。
逐句白话释义
第一句的意思是家里贫穷,没有空闲时间修整漏雨的茅草屋。第二句是说就靠着周围的青山绿水把我的住处围起来当做院墙。第三句是林子里的鸟儿叫得欢快,就知道这个地方十分偏僻。第四句是山岭上的白云悠闲飘荡,让人觉得天空格外高远辽阔。第五句是春天穿的衣服磨破了,就重新把线缝补好继续穿。第六句是腊月酿的酒喝光了,就自己榨酒糟里剩下的酒汁来喝。第七句是暂且对着杯盘悠闲享用,让自己过得舒服自在。第八句是完全不需要担心平地里无端生出什么是非灾祸。
核心主旨与内容概括
这首诗围绕诗人隐居时的清贫生活展开描写,先写了自己住处的简陋和周围清幽的自然环境,又写了缝补旧衣服、自己榨酒喝的日常琐事,最后直接抒发了自己安于清贫生活、不愿意被世俗是非打扰的人生态度。整首诗语言非常朴实,没有华丽的修饰,读起来十分亲切自然,能让读者直观感受到诗人从容豁达的心境。大家读完也能体会到古代隐士不追求物质享受、更看重精神富足的人生追求。
跨学科 · 是什么
腊酒习俗民俗学
腊酒是中国古代的传统习俗,人们会在农历腊月的时候酿造米酒,留到过年的时候饮用,是古代春节期间重要的饮品。这种习俗已经流传了上千年,现在很多地方还有腊月酿酒的传统,自己家酿的米酒味道醇厚,是很有特色的地方美食。大家如果去乡村旅游,可能还能见到当地人自己酿造腊酒的过程。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
大家诵读这首诗的时候,语速可以稍微放慢一点,首联读的时候语气要平和,体现出一种随意的感觉。颔联读的时候可以稍微轻快一点,对应诗句里鸟儿欢快、白云悠闲的意境。颈联读的时候语气要平实,展现出日常琐事的烟火气。尾联读的时候可以加重一点语气,突出诗人豁达的心境。每句中间的停顿可以按照七言诗的常规节奏,就是“四三”停顿,比如“贫居不暇/理椽茅,只倩江山/围一遭”,这样读起来韵律感更强。
句式仿写指导
大家可以仿写这首诗里先写景后抒情的句式,比如先写自己熟悉的某个场景的特点,再写自己的感受。比如可以写“院花开时知春到,树荫浓处觉夏深”,就是模仿颔联的结构,先写景物的状态,再写自己的感受。也可以仿写尾联直抒胸臆的写法,比如“且把诗书聊自乐,不须旁人论短长”,直接表达自己的人生态度。这种仿写难度不大,大家平时写作文的时候也可以用,能让语言更有文采。
名句写作应用
“且把杯盘聊自适,不须平地起风涛”这句名句,大家平时写作文的时候可以用在表达淡泊名利、追求内心安宁的主题里。比如写自己面对外界的流言蜚语,或者面对别人的攀比时,就可以引用这句诗,表达自己不被外界干扰、坚持做自己的态度。比如可以这样写:“面对身边同学攀比吃穿的风气,我始终抱着‘且把杯盘聊自适,不须平地起风涛’的心态,把更多精力放在学习上,反而收获了更充实的生活。”这样引用能让你的作文更有文化底蕴。
关联知识图谱
《归园田居》(陶渊明)同主题
两首诗都是描写隐居生活的作品,都表达了诗人安贫乐道、不与世俗同流合污的人生追求,风格都比较质朴自然,是中国古代隐逸诗歌的代表作品。大家读完《贫居》之后可以去读陶渊明的《归园田居》,能更深入理解古代隐士的精神世界。

名句 CLASSIC LINES

且把杯盘聊自适,不须平地起风涛
该句以直白质朴的语言凝练展现了诗人的人生追求。

标签 TAGS

作者 POET

华岳 ?~1221
南宋武学生出身的爱国志士、诗人,《宋史》有传

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待