送游考功将漕夔门 其二

神鼎一铸魑魅怖,法鼓四震波旬悲。

祖宗涵养天下气,留得此脉扶颠危。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感家国情怀 · 期许 · 送别
创作背景
南宋漕运与友人赴任
此诗为送别友人游考功(名不详,考功为官职名)赴夔门(今重庆奉节一带)担任漕运官职而作。南宋时期,夔州路是长江上游重要的漕运枢纽与军事要地,负责将四川的粮赋物资经三峡转运至前线或临安。游考功此行责任重大,诗人以此诗相赠,既是对友人能力的肯定,亦寄寓了对其在国事艰难之际恪尽职守、维系国脉的殷切期望。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言绝句,是近体诗的一种基本形式。其定型于唐代,以四句、每句七字为基本特征,讲究平仄、对仗与押韵。七绝篇幅短小精悍,语言凝练,意境深远,常用于抒情、写景、咏史或赠别。本诗采用此体裁,符合宋代赠别诗的常见形式,便于在有限篇幅内寄托深沉情感与期许。
情感 · 解读
本诗核心情感是送别友人时,对其肩负国家重任的期许,以及对祖宗涵养的天下正气终将匡扶危局的坚定信念。情感基调昂扬而深沉,超越了一般离愁别绪,将个人际遇与国家命运紧密相连。诗中“扶颠危”三字,点明了在国势倾颓之际,士人应坚守的道义与责任,体现了南宋士大夫强烈的忧患意识与担当精神。

基础解读 READING

语文核心知识
神鼎、法鼓、波旬、涵养、颠危
神鼎:传说中象征国家政权与天命的宝鼎。法鼓:佛教法器,此处喻指朝廷的法令或正义之声。波旬:佛教中的魔王,喻指一切邪恶势力或国家的敌人。涵养:滋润养育,此处指长期的培养与积累。颠危:倾覆危险,指国家处于危难之中。
逐句白话释义
第一句:神圣的宝鼎一经铸成,妖魔鬼怪都感到恐惧。第二句:正义的法鼓向四方敲响,魔王波旬也心生悲戚。第三句:我们的祖宗长期涵养了充盈天下的浩然正气。第四句:留下了这条国运命脉,正是为了在国家倾危之时能够扶持匡救。
核心主旨概括
这首诗通过“神鼎”、“法鼓”等意象,歌颂了国家政权与正法的威严,能够震慑一切邪恶势力。诗人进而指出,宋朝历代先王所涵养的天下正气,是维系国运的根本。在送别友人赴任要职之际,诗人以此勉励友人,也表达了对国家终将克服危难的坚定信念。
跨学科 · 是什么
宋代漕运制度历史学
诗中“将漕夔门”直接关联宋代的漕运制度。漕运是古代通过水路(主要是运河和长江)调运粮食(漕粮)等物资以供应京师或边防的专门运输体系。夔州路(治今重庆奉节)是长江上游漕运的关键节点,负责汇集川蜀物资,经三峡转运。友人此任关乎国家经济命脉与军事后勤,故诗人以“扶颠危”期许,体现了漕运在维系南宋政权中的战略地位。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏与语气
本诗为七言绝句,诵读时宜采用“四三”或“二二三”的节奏停顿。前两句“神鼎一铸/魑魅怖,法鼓四震/波旬悲”气势雄浑,读时应铿锵有力,突出“铸”、“震”的动词力度与“怖”、“悲”的震慑效果。后两句“祖宗涵养/天下气,留得此脉/扶颠危”转为深沉庄重,语气坚定,尤其“扶颠危”三字需读出担当与信念感。整体诵读应体现由威严震慑到深沉期许的情感脉络。
对仗与比喻仿写
诗中前两句“神鼎一铸魑魅怖,法鼓四震波旬悲”运用了工整的对仗和比喻。仿写时可学习这种手法:选取两个具有象征意义的宏大事物(如“明镜高悬”、“洪钟大吕”),分别描述其产生的震慑效果(如“奸邪显”、“聩者醒”),形成对仗句式,用以歌颂正义、法治或某种精神力量的威力。
名句应用场景
“祖宗涵养天下气,留得此脉扶颠危”这一名句,可用于论述文化传承、民族精神或历史责任的场合。例如,在讨论传统文化当代价值时,可引用此句说明优秀文化基因是民族历经磨难而屹立不倒的精神支柱;在勉励青年担当时代重任时,可借此句强调个人奋斗应与国家民族命运同频共振。
关联知识图谱
王维《送元二使安西》同主题
同为送别友人赴边地任职的诗作,但王诗侧重离愁别绪与深情劝酒,本诗则侧重于对友人职责的期许与家国情怀的抒发,体现了宋代士大夫送别诗更重理趣与责任的特点。

名句 CLASSIC LINES

祖宗涵养天下气,留得此脉扶颠危
此二句是全诗主旨与精神内核所在。诗人指出,宋朝历代先王所涵养培育的浩然正气与国运命脉,正是为了在国家倾危之时,能够支撑起社稷,匡扶时局。此句将历史传承与当下使命相结合,赋予了送别以深厚的历史纵深感和庄严的使命感,成为激励友人、亦是自勉的千古警句。

标签 TAGS

作者 POET

洪咨夔 1176-1236
南宋中后期大臣、文学家,存诗千余首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待