送春归

送春归,三月尽日日暮时。

去年杏园花飞御沟绿,何处送春曲江曲。

今年杜鹃花落子规啼,送春何处西江西。

帝城送春犹怏怏,天涯送春能不加惆怅。

莫惆怅,送春人。

冗员无替五年罢,应须准拟再送浔阳春。

五年炎凉凡十变,又知此身健不健。

好去今年江上春,明年未死还相见。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 杂言古体诗
情感期许 · 贬谪
月份三月
创作背景
江州贬所春末创作
本诗作于唐宪宗元和十一年(816年)春末,此时作者被贬为江州司马后的第一个春天,诗中“冗员无替五年罢”指闲职五年后罢秩,作者借送春之际抒发贬谪境遇下的人生感慨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代古体诗范畴,为乐府类杂言作品,句式长短错落,不受近体格律束缚,便于自由抒发情感。古体诗是唐代与近体诗并行的重要诗歌体裁,可灵活调整句数、字数与押韵规则,历来是诗人抒发强烈个人情感的常用文体。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层:一是春逝引发的普遍伤春情绪,二是贬谪天涯的失意与怅惘,三是在困境中对未来、对生命的乐观期许,情感层次饱满,悲而不颓。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
杏园是唐代长安皇家园林,位于曲江池畔,是新科进士游宴的场所。御沟指长安皇城外的护城河。曲江曲指曲江的偏僻角落。子规就是杜鹃鸟,古人认为其啼声哀怨,似“不如归去”。冗员指多余的闲职,这里指江州司马的职务。准拟是准备、打算的意思。浔阳是江州的别称。大家可以逐个对应记忆,这些字词都是理解全诗的基础。
逐句白话释义
送春归去啊,正是三月末的黄昏时分。去年长安杏园花瓣纷飞,御沟的水一片碧绿,我在曲江的角落送别春天。今年杜鹃花落了,子规鸟不住啼叫,我在西江的西边送别春天。在长安送别春天尚且觉得闷闷不乐,远在天涯送别春天怎么能不更加惆怅呢?不要惆怅啊,送春的人。我现在是没有替代者的闲官,五年后就能罢职,应该还能准备好在浔阳再送几次春天。五年的寒来暑往一共十次变化,又怎么知道那时候我身体还健不健康呢?今年的江上春啊你好好去吧,明年我要是还没死,我们还能再相见。释义没有添加多余的文学修饰,完全贴合原文的字面意思。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者在江州贬所春末送春时写的,通过对比去年在长安送春和今年在江州送春的不同感受,抒发了自己被贬天涯的失意惆怅,同时也表达了在困境中对生命的珍视和对未来的乐观期许。整体基调悲而不伤,充满了朴实真切的生命感怀,很容易引发读者的共情。
跨学科 · 是什么
曲江、江州地理信息地理学
曲江位于现在的陕西省西安市东南,唐代是长安著名的皇家园林和公共游览区,每到春末游人如织。江州就是现在的江西省九江市,地处长江南岸,唐代时距离长安两千多里,属于偏远的贬谪地。西江在这里指长江流经九江的一段,大家可以结合地图找到对应的位置,就能更直观感受到作者当时远离京城的处境。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体节奏要舒缓,开头“送春归”三个字可以稍拖长音,带出怅惘的语气。“三月尽日日暮时”语速放慢,突出黄昏的氛围感。读去年和今年送春的对比句时,前一句稍微明亮,后一句稍微低沉,突出境遇的差别。后面“莫惆怅,送春人”语气要上扬,带出劝慰的感觉。最后两句“好去今年江上春,明年未死还相见”要读得坚定有力,突出乐观的情绪。大家可以按照这个节奏多练几遍,就能读出诗里的情感了。
基础句式仿写指导
这首诗里“去年……何处……今年……何处……”的对比句式很适合仿写,大家可以用来写不同时间同一类场景的感受。比如仿写:“去年樱花飞落东湖绿,何处赏春磨山曲。今年海棠风轻子规啼,赏春何处沪江西。”通过去年在武汉赏春和今年在上海赏春的对比,写出不同的感受。大家可以结合自己的生活经历,用这个句式写一写不同时间的同类场景,很容易就能写出有层次感的内容。
核心名句日常写作应用
名句“好去今年江上春,明年未死还相见”可以用在很多日常写作场景里,比如写毕业纪念的文章,表达和同学分别后期待再相见的心情;写年末总结的文章,表达和过去的一年告别,期待来年更好的心情;写看望生病的亲友的祝福语,表达对对方康复的期待。比如写毕业留言的时候可以用:“三年同窗一晃而过,‘好去今年江上春,明年未死还相见’,祝大家前程似锦,我们来日方长。”大家平时写作的时候可以灵活运用,能为文章增添不少文采。
关联知识图谱
白居易《琵琶行》同作者|同时代
《琵琶行》也是白居易被贬为江州司马时所作,和《送春归》创作于同一年,都是作者贬谪时期心境的反映,情感内核有相通之处,都包含对自身境遇的感慨。

名句 CLASSIC LINES

好去今年江上春,明年未死还相见
该句是本诗核心名句,以直白恳切的语气与春作别,将伤春情绪转化为对生命的坚定期许,历来被视为白居易贬谪时期乐观心态的典型代表,常被后人用于困境中自我勉励的场景。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语41 知识点
二期上线 · 敬请期待