寄酬前人

落笔词华矜白雪,棹寻花卉认红云。

湖山对酌春将尽,风月高吟夜欲分。

思入神酬青玉案,梦游仙拥羽衣裙。

近来章句声名还,僻似鸡林也得闻。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感崇敬 · 谦逊
创作背景
文人酬唱
此诗为典型的文人酬唱之作,创作背景为晚唐时期文人之间以诗歌相互赠答、交流诗艺的社交活动。诗中“寄酬”表明是回复前人之作,内容紧扣对方诗作展开。此类创作是唐代文人圈层文化的重要组成部分,旨在切磋技艺、增进情谊。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为七言律诗,属近体诗范畴。七律定型于初唐,以八句四联、中间两联对仗为基本格律要求,是唐代科举考试与文人酬唱的核心诗体。本诗严格遵循七律的平仄、对仗与押韵规范,体现了晚唐文人精研格律、以诗相酬的创作风尚。
情感 · 解读
全诗核心情感为对前人(酬答对象)诗才的由衷钦佩与自我谦逊。首联以“白雪”“红云”盛赞对方文采华美、意境高妙;颔联、颈联描绘自己沉浸于对方诗境中的陶醉与向往;尾联则以“僻似鸡林”自比,反衬对方声名远播,情感真挚而层次分明。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“矜”:夸耀,此处有珍视、赞叹之意。“白雪”:喻指高雅的诗文,化用“阳春白雪”典故。“棹”:船桨,此处作动词,意为划船。“红云”:喻指繁花似锦的景象,亦可能暗指“红云宴”等典故,代指美好意境。“对酌”:相对饮酒。“高吟”:高声吟诵。“青玉案”:词牌名,此处代指精美的诗篇。“羽衣裙”:神仙所穿的衣服,代指仙境。“鸡林”:古国名,即新罗(今朝鲜半岛),典出唐代商人收购白居易诗篇之事,喻指诗名远播。
逐句白话释义
首联:您下笔写就的词章华美,堪比高雅的“阳春白雪”;我划船寻访花卉,认出那如红云般绚烂的美景。颔联:我们在湖光山色间相对饮酒,此时春天即将过去;在清风明月下高声吟诗,夜色已深将要过半。颈联:思绪进入神妙之境,以此酬答您《青玉案》般的佳作;梦中仿佛仙人出游,身披羽衣霓裳。尾联:近来您的诗章与声名,传播得如此之广;即便是像新罗国那样僻远的地方,也能听闻您的大名。
主旨概括
这首诗是诗人李中写给一位诗才出众的友人的酬答之作。全诗通过一系列华美意象和典故,极力赞美对方的诗文如“白雪”“红云”般高雅绚丽,意境超凡。诗人描绘了自己沉浸于对方诗境、甚至梦中神游的陶醉状态,表达了由衷的钦佩。最后,诗人以“鸡林购诗”的典故作结,夸张地形容友人的诗名已经远播至遥远的异国他乡,在钦佩中亦含自谦之意。
跨学科 · 是什么
鸡林(新罗)历史学
诗中“鸡林”指古代朝鲜半岛上的新罗国。唐代,新罗与唐朝文化交流频繁,派遣大量留学生来华学习。据《旧唐书》记载,当时有新罗商人来唐贸易,曾大量收购白居易的诗篇,带回本国,其宰相甚至愿出高价每篇换一金。此事成为唐代诗歌国际传播的著名典故,后世常用“鸡林”代指诗名远播异域。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗为七言律诗,诵读时需注意节奏为“二二三”或“四三”顿挫。首联“落笔/词华/矜白雪,棹寻/花卉/认红云”宜读出赞叹与寻觅的轻快感。颔联、颈联对仗工整,需读出平稳舒缓的意境。尾联“近来/章句/声名还,僻似/鸡林/也得闻”应加重语气,突出“鸡林”典故,读出钦佩与感慨之情。整体语气应为真诚、钦佩、略带陶醉。
仿写指导
本诗颔联“湖山对酌春将尽,风月高吟夜欲分”是工整的写景抒情对仗句,可学习其结构:前四字“湖山对酌”“风月高吟”为“景物+活动”的名词性短语,后三字“春将尽”“夜欲分”为“时间+状态”的主谓结构。仿写时可选取其他自然景物(如“松竹”“云霞”)与文人活动(如“挥毫”“抚琴”),搭配季节或时辰变化,构成类似意境。
写作应用
尾联“僻似鸡林也得闻”是运用典故表达“声名远播”的绝佳范例。在日常写作或演讲中,当需要形容某人、某作品或某事物影响力巨大、传播范围极广时,可以化用此句。例如:“他的研究成果如此卓越,僻似鸡林也得闻,早已引起了国际学界的关注。”此用法典雅含蓄,能提升文采。
关联知识图谱
阳春白雪同典故
诗中“白雪”化用“阳春白雪”典故,出自宋玉《对楚王问》,原指高深难懂的文学作品,后泛指高雅艺术。本诗用以比喻友人诗作格调高雅。
鸡林购诗同典故
尾联核心典故,指新罗商人重金收购白居易诗篇之事。此典成为后世衡量诗文价值与传播力的经典比喻,本诗用以极言友人诗名之盛。

名句 CLASSIC LINES

僻似鸡林也得闻
尾联“近来章句声名还,僻似鸡林也得闻”为全诗点睛之句。此句运用“鸡林”典故,以新罗国(鸡林)购求白居易诗篇的史实为喻,极言对方诗名传播之广、影响之远,即便在遥远异域亦被珍视。此句将钦佩之情推向高潮,亦含自谦之意,成为后世评价诗文传播力的经典比喻。

标签 TAGS

作者 POET

赵抃 1008年-1084年
北宋参知政事、诗人,清献公

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待