和沈太博会春晚归

未醉樽前未可归,青春九十日芳菲。

名园一夜狂风雨,苔上残花点绿衣。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感伤逝 · 惜春
创作背景
北宋文人雅集唱和
此诗为唱和之作,题中“沈太博”指沈姓太常博士,为作者友人。诗作应创作于一次春日宴饮之后,诗人归途目睹晚春风雨景象,有感而发,以诗酬答。这反映了北宋文人雅集唱和的社交与创作常态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言绝句,是近体诗的一种成熟体裁,定型于唐代。其结构为四句,每句七字,讲究平仄、对仗与押韵,以短小精悍的篇幅承载丰富意蕴,是宋诗中常见的抒情短章形式。
情感 · 解读
全诗核心情感为对春光易逝、美好事物凋零的深切感伤与无奈。诗人通过宴饮未醉与归途所见的强烈对比,将个人对时光流逝的敏锐感知,投射于风雨摧残后的园林残景之中,情感细腻而富有层次。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“樽前”:酒杯之前,指宴饮场合。“芳菲”:花草美盛芬芳,此处代指春天。“名园”:著名的园林。“点”:点缀,沾染。“绿衣”:可指青苔,亦可指诗人的衣衫,此处语义双关,增添画面层次。
逐句白话释义
第一句:在酒宴结束、尚未尽醉之前,还不能回去。第二句:整个春天九十天的时光,都是花草繁盛、芬芳宜人的。第三句:那座著名的园林,经历了一夜狂风暴雨的摧残。第四句:青苔之上,凋零的花瓣星星点点,沾染在(我的或苔藓的)绿色衣裳上。
核心主旨概括
全诗通过描写诗人参加宴会后,在归途中目睹一场夜雨对名园春色的摧残,以“未醉”与“残花”的对比,含蓄而深刻地表达了对春光易逝、美好事物难以长存的惋惜与感伤之情。
读写应用
基础诵读指导
诵读时,前两句语气可稍显平缓、留恋,读出对春光的珍惜。“未醉”、“未可”可稍作强调。后两句语调转为低沉、惋惜,“一夜”、“狂”需重读以突出风雨之骤,“点”字轻读,带出画面的细腻与凄清感。整体节奏为“二二三”或“四三”停顿。
句式仿写指导
可学习本诗“场景(宴归)— 概括(春光)— 转折(风雨)— 细节(残景)”的四句递进结构。仿写时,先设定一个日常场景,再用一句概括其美好特质,接着引入一个破坏性因素,最后聚焦于一个细微的、承载情感的残存景象。
名句写作应用
“名园一夜狂风雨,苔上残花点绿衣”可用于描写美好事物遭受意外打击后的状态,或表达对繁华易逝的感慨。例如,在描写一场盛会后的冷清、一个计划受挫后的残局、或一段感情结束后的余韵时,可化用此意境,增强画面的感染力和情感的深度。

名句 CLASSIC LINES

名园一夜狂风雨,苔上残花点绿衣
此联为全诗警策,以“名园”之盛与“狂风雨”之暴烈形成张力,再以“苔上残花”的静谧细节收束,画面感极强。“点”字尤为精妙,将落花与青苔、绿衣的色彩与形态关系生动呈现,成为后世描绘晚春残景的经典意象。

标签 TAGS

作者 POET

赵抃 1008年-1084年
北宋参知政事、诗人,清献公

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待