熙宁壬子至节夕宿两当驿

里数二千七百余,两当冬夜宿中途。

举朝五往东西蜀,还有区区似我无。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感仕途 · 感慨 · 羁旅
创作背景
熙宁五年出使蜀地途中
此诗作于宋神宗熙宁五年(壬子年,1072年)冬至前夕。诗人因公务奉命前往蜀地(今四川地区),行至两当县(今甘肃省两当县)的驿站时恰逢冬至节,遂作此诗记录行程与心境。诗中“举朝五往东西蜀”反映了北宋朝廷对蜀地治理与联络的频繁,而诗人此次行程正是其中一次。创作地点明确为两当驿,是古代由秦入蜀的重要驿站。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言绝句,是近体诗的一种基本形式。其体裁定型于唐代,以四句二十八字为基本格式,讲究平仄、对仗与押韵,篇幅短小精悍,意蕴含蓄深远,是古典诗歌中最为凝练的体裁之一。此诗严格遵循七绝格律,语言质朴,叙事与抒情结合,体现了宋诗以文为诗、注重理趣的特点。
情感 · 解读
本诗核心情感交织着长途跋涉的艰辛与对自身仕途奔波的复杂感慨。前两句以具体里程和“冬夜宿中途”的细节,直白道出旅途劳顿之苦。后两句通过对比“举朝”频繁派遣使臣与自身“区区”的微末,流露出一种自嘲、无奈,以及对宦海浮沉、身不由己的深沉喟叹。情感基调沉郁而内敛,是宋代士大夫羁旅诗中常见的现实关怀与个人感怀的结合。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“里数”指路程距离。“二千七百余”是具体里程数,形容路途遥远。“两当”是地名,即两当县,今属甘肃省。“冬夜”点明季节与时间。“宿中途”意为在半路住宿。“举朝”指整个朝廷。“五往”指五次派遣使臣前往。“东西蜀”指东川和西川,泛指蜀地(今四川)。“区区”意为渺小、微不足道,这里是诗人自指。“似我无”是“还有像我一样的人吗”的倒装与省略,表达反问。
逐句白话释义
第一句:算起来这趟路程有两千七百多里。第二句:在一个冬天的夜晚,我住宿在半路上的两当驿站。第三句:整个朝廷已经五次派遣使臣前往东川和西川。第四句:难道还有像我这样奔波劳碌的微末小官吗?
核心主旨概括
这首诗通过记录诗人奉命出使蜀地、夜宿两当驿站的具体经历,以直白的数字和对比手法,既写出了长途跋涉的艰辛,又通过与朝廷频繁遣使的对比,抒发了对自己宦海奔波、身份微末的感慨与自嘲,反映了宋代官员频繁出差的普遍状态。
跨学科 · 是什么
两当县地理位置地理学
诗中“两当”指宋代两当县,位于今甘肃省东南部,地处秦岭山区。它是古代由关中平原翻越秦岭进入汉中盆地,进而通往蜀地的重要通道上的一个节点。诗人从京城(开封)出发前往蜀地,行至此地已“二千七百余”里,正说明了此地处于漫长入蜀旅途的中段,其地理位置决定了它是长途旅行者必然的宿营地。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗为七言绝句,诵读时宜采用“二二三”的基本节奏。前两句叙事,语气可平实、略带疲惫感,如“里数/二千/七百余,两当/冬夜/宿中途”。后两句转入感慨与反问,语气可加强,在“举朝”处稍顿,“五往”重读,末句“还有区区似我无”用反问语气,语调可略微上扬,读出自嘲与无奈之感。
对比手法仿写
本诗后两句运用了鲜明的对比手法(“举朝”与“区区”,“五往”与“似我”)。仿写时,可以学习这种将宏大、频繁的群体行为与渺小、孤独的个体经历并置的句式。例如:“全球赛事年年办,可有闲心似我观?”通过对比,突出个人的独特处境或心境。
写作场景应用
诗中“里数二千七百余”和“还有区区似我无”两句,可用于记叙文或议论文中。前者适用于描写长途旅行、项目历程的艰辛,用具体数字增强真实感。后者适用于表达在集体行动或宏大背景下,对个人价值、存在感的反思或自谦,能为文章增添一丝文采和深度。
关联知识图谱
《枫桥夜泊》(张继)同主题
两首诗都描写了旅途夜宿的场景和心境。张诗以景衬情,意境空灵;本诗以事明理,感慨直接。它们共同构成了古典诗歌中丰富的羁旅主题画卷,反映了古代行旅者的普遍情感。

名句 CLASSIC LINES

举朝五往东西蜀,还有区区似我无
此二句为全诗核心名句。它通过“举朝”与“区区”、“五往”与“似我”的对比,以自问作结,将个人的渺小奔波置于朝廷频繁遣使的大背景下,产生了强烈的反差效果。名句深刻揭示了宋代官员频繁出差、宦途劳碌的普遍状态,以及个体在宏大历史叙事中的无力感,引发了后世许多奔波仕途者的共鸣,成为表达羁旅之思与仕途感慨的经典诗句。

标签 TAGS

作者 POET

赵抃 1008年-1084年
北宋参知政事、诗人,清献公

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待