颂古四十四首 其二三

风前一曲动离愁,那个行人不举头。

手把花枝半遮面,不令人见转风流。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感禅理
创作背景
禅宗公案
此诗出自宋代禅僧释绍昙的《颂古四十四首》组诗。其创作背景与禅宗“颂古”传统直接相关,即禅师对古代公案(禅宗祖师言行录)进行诗歌形式的阐释与发挥。本诗所颂之公案,旨在通过“手把花枝半遮面”的意象,启发学人领悟“道在寻常”与“不可言传”的禅理。创作时间约在南宋中后期,地点应在禅院丛林之中。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。七言绝句每首四句,每句七字,要求平仄、押韵与对仗(可宽对)。此体裁在唐代定型并臻于成熟,以短小精悍、意蕴悠长见长,适合捕捉瞬间感悟与哲理。本诗作为禅宗偈颂,借用了七绝的诗歌形式来承载禅理,是禅诗中的常见体裁。
情感 · 解读
此诗核心情感并非世俗离愁,而是借“离愁”与“遮面”的意象,阐发禅宗“不立文字,直指人心”的机锋与含蓄之美。情感表层是行人因风中曲声与美人遮面而生的惆怅与向往,深层则隐喻真理(风流)不可直见,需破除表象执着方能领悟。历代解读共识在于其以艳情喻禅理,体现了禅宗“即烦恼而菩提”的思维方式。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“动”字,意为引发、触动,生动写出曲声对听者情绪的感染力。“举头”,抬起头,是行人被吸引的下意识动作。“把”,手持、握着。“半遮面”,遮住半边脸,是含蓄、矜持的姿态。“转”,反而、更加。“风流”,此处指风采、魅力,尤指含蓄内敛而动人的神韵。
逐句白话释义
第一句:一阵风传来一支曲子,触动了离别的愁绪。第二句:路上的行人,哪一个不被吸引得抬起头来聆听呢?第三句:(只见一位女子)手里拿着一枝花,遮住了半边脸庞。第四句:正因为不让人完全看见,反而显得更加风情万种、韵味无穷。
核心主旨概括
这首诗表面描绘了一个富有魅力的场景:风中曲声引人愁思,花枝半遮的女子更显风流。其深层主旨在于通过这一意象,阐发禅宗哲理——真正的美与真理(风流)往往不是直白显露的,而是在含蓄、遮掩与破除对表象的执着中得以显现和领悟。它启发人们超越感官的直接刺激,去体悟更深层的意蕴。
跨学科 · 是什么
禅宗思想哲学
此句体现了禅宗“不立文字,教外别传”的核心思想。禅宗认为终极真理(如“风流”所喻)无法通过语言文字直接传达,如同美人以花遮面,真理也需通过间接的、启发性的方式(如公案、偈颂)来暗示。执着于“见”(直接认知)反而会错过真意,放下执着,在“不令人见”中才能体悟“转风流”的妙处。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读此诗,前两句宜用平缓略带惆怅的语调,读出“动离愁”的感染力与“不举头”的普遍性。后两句语调可转为轻柔、略带欣赏与玩味,重音落在“半遮面”和“转风流”上,读出含蓄的韵味与转折的妙趣。整体节奏为七言诗常见的“四三”或“二二三”顿挫。
句式仿写
可学习本诗“以景/事起兴,以细节特写收束并点睛”的结构。仿写时,先描绘一个能引发普遍情感(如愁、喜、惊)的场景或声音,再聚焦于一个具体、含蓄的动作或姿态,最后用一句评论点出其超越表象的深层意味。例如:“雨后初晴云破处,谁人不驻望长空。手扶竹杖轻点水,不语方知趣无穷。”
日常写作应用
诗中“半遮面”的意象和“不令人见转风流”的哲理,可用于写作中表达“含蓄之美”、“留白艺术”、“欲擒故纵”等主题。例如,在描写人物魅力时,可借鉴“半遮面”的写法,不直接夸赞,而是通过其某个含蓄的动作或侧面描写来体现。在论述做事或表达观点时,可引用此句说明有时含蓄、间接的方式效果更佳。
关联知识图谱
拈花微笑同源禅理
本诗“半遮面”与“不令人见”的意境,与“拈花微笑”公案中“以心传心,不立文字”的禅宗根本法门相通,都强调超越言语形象的直接领悟。
犹抱琵琶半遮面同意象
白居易《琵琶行》中“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面”与此诗“手把花枝半遮面”在意象和美学趣味上高度相似,共同塑造了中国古典文学中含蓄、矜持的女性美典范。

名句 CLASSIC LINES

手把花枝半遮面,不令人见转风流
此二句为全诗核心名句,以极具画面感的细节塑造了一个含蓄、矜持而富有魅力的女性形象。其文化影响力超越了禅诗范畴,成为形容含蓄美、朦胧美的经典表达。后世常借以评论艺术创作中“藏”与“露”的辩证关系,以及人际交往中欲擒故纵的智慧。其“半遮面”的意象,深刻影响了后世文学、绘画乃至戏曲中对女性美的塑造方式。

标签 TAGS

作者 POET

释师范 1177/1178-1249
南宋禅宗临济宗高僧、诗僧

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语56 知识点
二期上线 · 敬请期待