杨柳枝 其一

门前杨柳君莫折,长于折处生两枝。

两枝难作一枝合,一心分作两心时。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感惜别 · 相思
创作背景
创作背景
此诗具体创作时间与历史事件无明确记载。从诗歌内容与乐府诗传统推断,应作于唐代,是诗人借乐府旧题抒发个人或普遍离别之情的作品。唐代社会流动性大,离别是常见主题,此诗反映了当时普遍的社会情感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《杨柳枝》是唐代新兴的乐府诗题,源于汉乐府《折杨柳》曲。其体裁为七言绝句形式的乐府歌辞,语言通俗明快,多咏杨柳或借柳抒情。此诗体在唐代文人中广泛创作,成为重要的诗歌体裁之一。
情感 · 解读
诗歌核心情感为因离别而产生的深切相思与无奈。通过杨柳被折后生两枝的自然现象,隐喻情人分离后难以复合的痛苦,以及一颗心被迫分作两处的煎熬。情感表达含蓄而深刻,是唐代离别诗的典型情感范式。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“君”:对对方的尊称,这里指听者或所思念的人。“莫”:不要。“长于”:在……的地方生长。“难作”:难以成为。“合”:合并,合二为一。“分作”:分成。
逐句白话释义
第一句:门前的杨柳枝条,请你不要去攀折它。第二句:因为折断的地方,会长出两根新的枝条。第三句:这两根枝条很难再长合成为原来的一根。第四句:就像一颗心被分开,变成了两颗心一样。
核心主旨概括
全诗通过劝人莫折杨柳,以及杨柳折后生两枝、难以复合的自然现象,形象地比喻了人与人之间的离别。一旦分离,就像被折断的杨柳和分开的心,再难回到从前,表达了深沉的离愁别绪和相思之苦。
跨学科 · 是什么
杨柳再生植物学
诗句描述了杨柳树具有极强的萌蘖能力。当枝条被折断后,其断口处的休眠芽会受到刺激而萌发,常常会长出两根或多根新的枝条。这是杨柳科植物常见的营养繁殖方式,是其生命力旺盛的体现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语气应温和劝诫,带有一丝无奈与哀愁。前两句“门前杨柳/君莫折,长于折处/生两枝”节奏平缓,如娓娓道来。后两句“两枝难作/一枝合,一心分作/两心时”需加重“难作”、“分作”的读音,突出对比与转折,语速稍缓,读出沉痛感。
仿写指导
本诗运用了“由物及人”的比喻手法。仿写时可选取一种具有象征意义的自然物(如镜子、丝线、明月),描述其一种状态变化(如镜破、丝断、月缺),然后引申到人的情感或关系上,形成类比。句式可保持“劝诫-现象-难合-类比”的结构。
写作应用
核心名句“一心分作两心时”可用于描写离别、思念、矛盾心理等主题。例如,在记叙文或散文中,描述与挚友分别、亲人远行或内心挣扎时,引用此句能精炼而深刻地表达情感状态,增强文章的文学感染力。
关联知识图谱
折柳送别习俗同意象|文化关联
本诗以“杨柳”为核心意象,直接关联中国古代“折柳赠别”的民俗传统。理解此习俗是解读本诗情感基调的关键。

名句 CLASSIC LINES

一心分作两心时
此句为全诗核心名句,以“一心”与“两心”的强烈对比,将抽象的离愁别绪具象化,道尽了分离带来的精神撕裂感。其语言质朴而意象深刻,成为后世表达相思之苦的经典诗句,常被引用。

标签 TAGS

作者 POET

薛师石 1178-1228
南宋隐逸诗人、书法家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待