送吴定夫西归 其四

麻源在何许,茫茫白云端。

凄其一布裘,何以御风寒。

归来有余师,兴尽当知还。

便好𣃁空谷,賸种青琅玕。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感送别
创作背景
送别友人吴定夫西归
此诗为组诗《送吴定夫西归》的第四首。吴定夫生平不详,应为赵蕃友人。诗中“西归”指友人返回西方故里。创作背景是宋代文人常见的送别场景,诗人借送别抒发对人生出处、师道传承的思考。具体创作年份与地点无确切权威考证。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为五言古诗体裁。五言古诗是汉魏时期形成并成熟的诗歌形式,每句五字,句数不限,不求对仗,用韵自由。其风格古朴自然,长于叙事与抒情,是唐宋诗人继承汉魏风骨、表达真挚情感的重要载体。赵蕃此作承袭了五古质朴深沉的传统。
情感 · 解读
本诗核心情感是送别友人西归时交织的复杂心绪。既有对友人前路风寒的关切与凄清之感,又蕴含着对友人归隐后能得良师、明进退之道的欣慰与鼓励。情感基调在凄清与旷达之间转换,体现了宋代士人送别诗中常见的理性思辨色彩。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“麻源”:地名,具体所指有争议,或为江西南城麻姑山一带,泛指隐逸之地。“茫茫”:广阔无边的样子,形容云海。“凄其”:寒冷的样子,语出《诗经·邶风·绿衣》。“布裘”:布制的袍子,指简朴的衣物。“御”:抵挡。“余师”:值得学习的老师或道理。“兴尽”:兴致消退。“知还”:知道返回,化用陶渊明“鸟倦飞而知还”。“𣃁”(zhú):同“斸”,挖掘。“空谷”:空寂的山谷。“賸”(shèng):同“剩”,多。“青琅玕”:青色的美竹,常喻高洁之士或竹子。
逐句白话释义
第一句:麻源到底在什么地方呢?它就在那广阔无边的白云深处。第二句:穿着一件单薄的布袍,凄清寒冷,靠什么来抵挡风寒呢?第三句:你归来之后,身边依然有值得学习的老师(或自然万物皆可为师)。第四句:等到兴致消退、时机合适时,就应当知道返回。第五句:正好可以在那空寂的山谷中挖掘土地。第六句:多种上一些青翠的竹子。
核心主旨与内容概括
这首诗是送别友人西归之作。诗人先以问句和凄清景象,表达对友人归途遥远、生活清寒的关切与不舍。接着笔锋一转,以“归来有余师,兴尽当知还”进行劝勉和开解,点明归隐之地自有良师(自然或道),且应懂得适可而止的人生智慧。最后以在空谷种竹的想象作结,寄托了对友人保持高洁品格、安于隐逸生活的美好祝愿。全诗情感由凄恻转向旷达,体现了送别中的理性关怀。
跨学科 · 是什么
宋代文人交游与归隐历史学
本诗反映了宋代士大夫阶层的交游文化与归隐思潮。宋代党争频繁,许多文人仕途坎坷,归隐成为重要的人生选择。诗中的“西归”与“归来”,体现了当时文人频繁的地域流动和对精神家园的追寻。“余师”观念也与宋代理学兴盛、重视师道传承的背景相关。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗为五言古诗,诵读节奏一般为“二三”或“二一二”顿挫。如“麻源/在何许,茫茫/白云端”。语气上,前四句宜读出询问、凄清之感,语速稍缓;后四句转为劝勉、想象,语气可转为平和、坚定。整体需读出古朴、深沉的味道。
句式仿写指导
可学习本诗的问答开篇与哲理收束的句式结构。例如,仿写“XX在何许,XX XX端”的设问句式来引出主题;或仿写“归来有XX,XX当知XX”的对仗句式来表达人生感悟。这种由景入情、由情入理的结构值得借鉴。
名句写作应用
“归来有余师,兴尽当知还”可用于论述学习永无止境、人生应懂得进退的文章中。例如,在讨论“终身学习”或“人生智慧”时,可引用此句说明即使离开学校或职场,自然、社会仍是老师;在讨论“知足常乐”或“急流勇退”时,可用此句阐释把握时机、适时回归的重要性。
关联知识图谱
王维《送元二使安西》同主题
同为送别诗,但王诗侧重眼前景与惜别情,赵诗则融入更多人生哲理思辨,体现了唐宋送别诗风格的演变。
陶渊明《归去来兮辞》同思想
本诗“知还”明显化用陶渊明“鸟倦飞而知还”的意象与归隐思想,是宋代诗人对魏晋隐逸文化的继承与发展。

名句 CLASSIC LINES

归来有余师,兴尽当知还
此联是本诗的核心名句。字面意思是:归来之后仍有值得学习的老师(或道理),兴致尽了就应当知道返回。其深层文化影响力在于,它化用了陶渊明《归去来兮辞》中“善万物之得时,感吾生之行休”及“聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑”的意境,将归隐与求道、知止的哲学思考相结合,成为后世表达进退智慧、师法自然的经典诗句。

标签 TAGS

作者 POET

真德秀 1178-1235
南宋官员、理学家、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待