题金山

江来朱方注之东,海潮怒飞日夕相撞舂。

天将古来义士骨,化作狂澜中央屹立之青峰。

孤根直下二千尺,动影袅窕冲融中。

黄金侧布兰若地,凿翠面面开窗栊。

双桡伊轧破浪屋,恍忽置我高巃嵸。

是时千山雪新霁,水面月出天清空。

涛声四起人籁寂,毛发萧爽琉璃宫。

披衣明发蹑烟霭,决眦俯入归飞鸿。

襟前渤澥敛暝色,袖里岷峨吹晓风。

越南燕北但一气,尘埃野马何时穷。

苍梧虞舜不可叫,王事更恨归匆匆。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感怅惘
创作背景
登临金山寺
此诗为诗人登临镇江金山寺时所作。金山寺位于长江之中,自古为览胜之地。诗中“是时千山雪新霁”点明创作时间为雪后初晴的清晨,“越南燕北但一气”则暗示了诗人可能怀有南北奔波的宦游经历或家国之思。创作动因在于被金山寺的雄奇景象与长江的浩荡气势所震撼,进而引发对历史与人生的深沉思考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言古诗,属古体诗范畴,不受近体诗格律束缚,句式长短错落,便于铺陈叙事与抒发奔放情感。此体裁源于汉魏乐府,至唐代发展成熟,以气势雄浑、自由奔放为特色。本诗以七言为主,杂以九言(如首句),句法参差,正体现了古体诗的灵活性。在文学史上,七古常用于书写壮阔山河与深沉历史感慨,本诗即属此类典范。
情感 · 解读
诗歌核心情感呈现为对自然伟力与历史沧桑的深沉咏叹。前半部分极力描绘金山寺的雄奇险峻与江潮的澎湃气势,情感基调是豪迈壮阔的。后半部分由景入情,转入对“苍梧虞舜”等上古圣王的追思与“王事匆匆”的现实无奈,情感转为苍茫怅惘。这种由外向的惊叹转向内省的慨叹,构成了诗歌情感的丰富层次,体现了宋代士人面对壮丽山河时特有的历史沉思与人生感喟。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“朱方”:古地名,今江苏丹徒一带,此处代指长江上游。“撞舂(chōng)”:撞击、冲击。“屹立”:高耸挺立。“袅窕(niǎo tiǎo)”:形容影子摇曳、姿态柔美。“冲融”:水势浩大、弥漫的样子。“兰若(rě)”:寺庙,梵语“阿兰若”的省称。“栊(lóng)”:窗户。“伊轧(yī yà)”:象声词,形容摇橹声。“巃嵸(lóng zōng)”:山势高峻的样子。“决眦(zì)”:睁大眼睛远望,眦指眼眶。“渤澥(bò xiè)”:古代对渤海的称呼,此处泛指大海。“暝色”:暮色。“越南燕北”:越南指古越国之地(南方),燕北指古燕国之地(北方),泛指南北遥远之地。“尘埃野马”:出自《庄子》,指春日林泽间浮动的雾气,比喻变幻无常的世事。“苍梧”:山名,相传舜帝葬于苍梧之野。“王事”:指官府的事务、公务。
逐句白话释义
长江从朱方奔流而来,注入东方大海,海潮愤怒地飞卷,日夜与江水相互撞击。上天把古往今来忠义之士的骸骨,化作了这屹立在狂澜中央的青翠山峰。山峰孤高的根基直插江底两千尺,它摇曳的倒影在浩渺的水波中荡漾。黄金铺地的是寺庙所在,青翠的崖壁上四面都开了窗户。双桨咿呀作响,划破了仿佛波浪般的屋宇,恍惚间将我安置在高耸的山巅之上。此时千山万壑的积雪刚刚放晴,水面上月亮升起,天空清澈空旷。涛声从四面八方响起,人声却寂静下来,寒毛竖立,感觉清爽如同置身琉璃宫殿。清晨披衣起身,踏着烟霭前行,睁大眼睛俯瞰归飞的大雁。衣襟前,渤海收敛了暮色;衣袖里,岷山峨眉山吹来了晨风。从南方的越地到北方的燕地,不过是一气相连;世间如尘埃野马般变幻的世事,何时才能穷尽?苍梧山的虞舜已无法呼唤,更恨的是官家事务催人匆匆归去。
核心主旨与内容概括
本诗核心主旨是通过描绘登临金山寺所见长江的壮阔景象与寺庙的险峻环境,抒发对自然造化之神奇的惊叹,并由眼前之景联想到历史长河中的忠义之士与上古圣王,最终归结于对人生短暂、世事纷扰与公务缠身的深沉感慨。全诗内容可分为三层:前八句极力铺陈金山寺的地理形势与建筑奇观;中间六句描写雪霁月出的清冷夜景与晨起所见的辽阔景象;最后四句由空间之广转入时间之思,发出对宇宙人生的哲理性诘问与个人境遇的叹息。
跨学科 · 是什么
长江镇江段水文与地貌地理学
诗中“江来朱方注之东,海潮怒飞日夕相撞舂”生动描绘了长江镇江段的水文特征。镇江位于长江下游,江面开阔,受东海潮汐影响显著,形成江潮与海潮相互顶托、激荡的壮观景象。“狂澜中央屹立之青峰”则准确描述了金山在宋代作为江心岛的地貌特征。金山原为长江中礁石,因山体含红色砂岩,故称“青峰”。其“孤根直下二千尺”虽为夸张,但反映了金山山体陡峭、根基深入江底的地质特点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗为七言古诗,诵读时需注意句式长短变化带来的节奏感。开篇九言句“江来朱方注之东”宜在“方”后稍顿,读出江流奔涌的气势。七言句多采用“四三”或“二五”节奏,如“海潮/怒飞日夕/相撞舂”(二五),“天将/古来义士骨”(四三)。描写景物部分语速可稍缓,读出空灵清冷之感;结尾议论部分语气应转为深沉、慨叹,尤其“何时穷”三字需拖长音,表现无尽之思。整体需把握由外而内、由景及情的情感脉络。
句式仿写指导
诗中“天将古来义士骨,化作狂澜中央屹立之青峰”是典型的“天将A,化作B”想象句式,将抽象精神(义士骨)与具象自然物(青峰)通过神奇想象联结,赋予自然以人文精神。仿写时可选取其他精神品质(如“诗人魂”、“壮士志”)与自然意象(如“云海间巍峨之孤松”、“雪原上不灭之篝火”)进行组合,学习这种化虚为实、赋予景物象征意义的写法。
名句写作应用
“越南燕北但一气,尘埃野马何时穷”两句,可用于表达对空间辽阔、万物一体、世事纷扰的感慨。在游记散文中,描写登高望远、心胸开阔时,可引用或化用此句,如“立于山巅,顿觉越南燕北但一气,个人烦忧何其渺小”。在议论人生、历史的文章中,用以引出对永恒与短暂、纷扰与超脱的思考,如“面对尘埃野马般变幻的世事,古人早已发出‘何时穷’的诘问”。
关联知识图谱
张祜《题金陵渡》同地点作品
张祜诗亦写镇江(金陵渡)夜景,与本诗同属登临怀古题材,可对比不同诗人对同一地域的书写视角。
《庄子·逍遥游》同典故
“尘埃野马”直接化用《庄子》“野马也,尘埃也,生物之以息相吹也”,是理解本诗哲理内涵的关键典故。

名句 CLASSIC LINES

越南燕北但一气,尘埃野马何时穷
字面意为:从越南到燕北,天地间不过是一气相连;世间纷扰如尘埃野马,何时才能穷尽?其文化影响力在于,它以宏大的空间视角(越南燕北)与道家哲学意象(野马尘埃,出自《庄子·逍遥游》),将个人的登临之感提升至对宇宙人生普遍规律的哲思层面。

标签 TAGS

作者 POET

真德秀 1178-1235
南宋官员、理学家、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待