以使事过成都讫事而归虞万州成都尉高表兄拉访灵泉宰高表兄风雨连明遂谒朱祭酒祠即事赋 其二

青灯相对同胞弟,白酒交酬异姓兄。

风雨似知人有约,终宵都作对床声。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感友情
创作背景
成都公务与访友经历
此诗为组诗《以使事过成都讫事而归虞万州成都尉高表兄拉访灵泉宰高表兄风雨连明遂谒朱祭酒祠即事赋》中的第二首。创作背景是作者魏了翁因公务抵达成都,公务完毕后,受其表兄(成都尉高某)邀请,一同拜访另一位任灵泉县宰的高姓表兄。期间遭遇连绵风雨,遂有此夜话之作,并随后拜谒了朱祭酒祠。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言绝句,是近体诗的一种成熟体裁,定型于唐代。其结构精炼,每首四句,每句七字,讲究平仄对仗与押韵,以短小篇幅承载丰富意蕴,是宋诗中常见的抒情短章形式。
情感 · 解读
诗歌核心情感聚焦于深厚的兄弟情谊与友人间的温暖慰藉。通过“同胞弟”与“异姓兄”的并置,展现了超越血缘的亲密关系;而“风雨”与“对床声”的意象组合,则将外部环境的凄冷转化为内心情感的温暖共鸣,体现了困境中相互扶持、心意相通的珍贵情谊。

基础解读 READING

语文核心知识
青灯、白酒、交酬、对床
“青灯”指光线青荧的油灯,常象征清贫或孤寂的夜晚环境。“白酒”指清酒或米酒,是古代常见的待客饮品。“交酬”意为互相敬酒、酬答。“对床”指床铺相对,典出唐代韦应物“宁知风雨夜,复此对床眠”,后专指兄弟或挚友久别重逢、倾心交谈。
逐句白话释义
第一句:在青荧的灯光下,我与同父母的弟弟相对而坐。第二句:我们用清酒互相敬酒,这位却是情同手足的异姓兄长。第三句:窗外的风雨好像知道我们今晚有相聚的约定。第四句:整夜里,风雨声都像是我们对床夜话、倾心交谈的声音。
兄弟夜话与风雨共鸣
这首诗描绘了作者与两位情谊深厚的兄弟(一为血亲,一为挚友)在成都相聚,于风雨之夜对床长谈的温馨场景。诗歌通过“青灯”、“白酒”营造出简朴而亲密的氛围,并将连绵的风雨声巧妙地比作他们彻夜交谈的声音,表达了兄弟间心意相通、在艰难环境中相互陪伴的深厚情谊与温暖慰藉。
跨学科 · 是什么
宋代文人交游历史学
诗中反映了宋代士大夫的交游文化。公务之余,亲友间相互拜访、诗酒唱和是常见的社交活动。作者魏了翁身为官员,其行程(使事过成都)与私人访友(拉访灵泉宰)结合,体现了宋代文人将公务与私谊、仕途与生活融为一体的常态。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏与语气
诵读时,前两句宜平稳舒缓,读出灯下对坐、把酒言欢的亲切感。第三句“风雨似知”可稍作强调,带出转折与拟人趣味。第四句“终宵都作”需连贯,“对床声”三字应读得绵长而温暖,仿佛能听到那淅沥雨声与絮絮话音交融的意境。整体语气应是温馨、感慨而略带欣慰的。
对仗与拟人仿写
本诗前两句“青灯相对同胞弟,白酒交酬异姓兄”是工整的对仗句,可学习其结构:前四字写景/物(青灯相对、白酒交酬),后三字写人及关系(同胞弟、异姓兄)。后两句运用拟人手法,将风雨赋予人的情意(“似知人有约”),并转化为声音意象(“作对床声”),这种将自然现象情感化、听觉化的手法值得模仿。
兄弟情谊主题写作
诗中“风雨似知人有约,终宵都作对床声”一联,可用于表达在困境或特殊环境中,与亲人、挚友相聚相守的温暖。在写作中,当需要描写亲情、友情在逆境中显现力量,或强调心灵的默契与陪伴时,可以化用此意境,例如:“那场突如其来的雨,仿佛懂得我们的心事,淅淅沥沥,伴了我们一整夜的悄悄话。”
关联知识图谱
韦应物《示全真元常》同典故
本诗“对床声”直接化用自唐代韦应物“宁知风雨夜,复此对床眠”的诗意,后者是“对床夜雨”典故的源头,专指兄弟挚友欢聚。
《诗经·小雅·常棣》同主题
《常棣》是《诗经》中歌颂兄弟情谊的典范之作,提出“兄弟既具,和乐且湛”等观念。本诗所咏的兄弟情,可视为这一古老主题在宋代文人生活中的具体体现与延续。

名句 CLASSIC LINES

风雨似知人有约,终宵都作对床声
此联为全诗核心名句。字面意为风雨好像知道人有约定,整夜都发出如同对床而卧、倾心交谈般的声音。其文化影响力在于将自然现象(风雨声)与人文情感(兄弟夜话)巧妙融合,赋予风雨以人情味,成为后世表达知己相聚、共度艰难时光的经典意象。

标签 TAGS

作者 POET

魏了翁 1178年-1237年
南宋理学家、官员、蜀学代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待